首頁

基督山恩仇下 - 100 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

基督山恩仇下

第100頁 / 共336頁。

 「貝爾圖喬沒有回答,只是用麥克白斯指着班柯[麥克白斯和班柯都是英國戲劇家莎士比的悲劇《麥克白斯》裡的人物。——譯註]時的那種姿勢指了指維爾福。“噢,噢!」他終於結結巴巴地說,「您看見了嗎?」

「看見了什麼?」誰呀?”


  

「他!」

「他!維爾福先生,那位檢察官?我當然看得見他。」

「那麼我沒殺死他!」

「真的,我看你快要發瘋啦,好貝爾圖喬。」伯爵說道。

「那麼說他沒死!」

「沒有,你現在分明看到了他並沒死。你的同胞們刺人總是刺在第六和第七條肋骨之間,你當時一定刺得不是太高就是太低了,而這些吃法律飯的人,他們都很命大。當然,也許你告訴我的那些話根本就不是事實,而是你想象中的一幕幻景或是幻想出來的一場夢。當你滿懷着復仇的念頭去睡覺時,那些念頭重重地壓住了你的胸口,於是你就做了一場惡夢,僅此而已。不,鎮定一點,算算看:維爾福先生夫婦,兩個。加上騰格拉爾先生夫婦,四個。再加上夏多·勒諾先生、德佈雷先生、莫雷爾先生,七個。還有巴陀羅米奧·卡瓦爾康蒂少校,八個。」

「八個!」貝爾圖喬跟着說。

「別忙!你急着想走開,可忘了我的一位貴賓啦。往左面靠過去一點。喏!瞧一下安德烈·卡瓦爾康蒂先生,就是穿黑色上裝的那位青年人,他現在轉過身來了。」

這一次,要不是基督山用目光阻止了他,貝爾圖喬一定會大聲驚叫起來的。「貝尼代托!」他喃喃地說道:「天數啊!」

「六點半剛纔敲過了,貝爾圖喬先生,」伯爵嚴厲地說道,「曾吩咐過這個時候開宴的,我可不願意多等。」於是他回到了他的客人那兒,貝爾圖喬在牆上靠了一會兒,勉強回到了餐廳裡。五分鐘過後,客廳的門大開,貝爾圖喬象尚蒂伊的瓦代爾[瓦代爾是貢德公爵的管家,一次,公爵在尚蒂伊宴請路易十四,他因為未能將鮮海魚及時送上,感到羞愧而鼓足最後的勇氣拔劍自刎。——譯註]一樣,鼓足最後的勇氣說道:「稟告伯爵閣下,酒席準備好了。」


  
基督山伯爵把他的胳膊伸給了維爾福夫人。「維爾福先生,」他說,「請您引導騰格拉爾男爵夫人好嗎?」

維爾福從命,於是他們轉到了餐廳裡。資料來源於網上,版權歸原作者所有,僅供個人收藏請勿商用

63章 晚宴

來賓們一踏進餐廳,大家顯然都有某種感觸。每個人都在心裡自問,究竟是什麼神奇的力量把他們帶到這座房子裡來的;可是,儘管他們驚奇,甚至不安,他們卻依舊覺得不願意離開。考慮到伯爵的社會關係,他那種怪癖孤獨的地位,以及他那驚人的,几乎難以令人置信的財產,男人們似乎應該對他有所警惕,而女人們則似乎應該覺得不適宜于走進一座沒有女主人出來招待她們的房子,但這些男人和女人們都突破了審慎和傳統的心裡防線;好奇心不可抗拒地占了上風。

就連卡瓦爾康蒂和他的兒子(前者古板,後者輕浮,兩個人也都不明白這次受邀請的用意)也和他們初次見面的那些人有着同樣的感觸。騰格拉爾夫人呢。當維爾福在伯爵的敦促之下把他的胳膊伸給她時候,不由得吃了一驚;而維爾福,當他感覺到男爵夫人的手輓上他自己的胳膊的時候,也覺得渾身有點不自在,自己的眼光也有點不安。這一切都沒逃過伯爵的眼睛;僅以所接觸的這些人物來講,這個場面在一個旁觀者眼裡已經是夠有趣的了。維爾福先生的右邊是騰格拉爾夫人,他的左邊是莫雷爾。伯爵坐在維爾福夫人和騰格拉爾之間,德佈雷坐在卡瓦爾康蒂父子之間;夏多·勒諾則坐在維爾福夫人和莫雷爾之間。



贊助商連結