首頁

基督山恩仇下 - 27 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

基督山恩仇下

第27頁 / 共336頁。

 「阿里,」那黑奴一走進房間,他的主人做說道,「你以前常常對我說,你很擅長套馬。」

阿里驕傲地挺直了身子,做了一個肯定的回答。


  

「好極了。你能套住一頭牛嗎?」

阿里又作了一個肯定的手勢。

「一隻老虎呢?」

阿里點頭表示能行。

「一隻獅子呢?」

阿里作了一個拋繩索的動作,然後模仿繩索勒緊的聲音。

「但你自信能套住兩匹狂奔的馬嗎?」

那黑奴笑了。

「很好,」基督山說道。「待會兒有一輛馬車要經過這兒,拉車的是兩匹灰色有斑紋的馬,就是昨天你看見我用的那一對,現在,你必須冒着生命的危險,在我的門前拉住那兩匹馬。」

阿里走到街上,在門前的走道上劃了一條直線,然後他回來把那條綫指給在一旁的伯爵看。伯爵輕輕地拍了拍他的肩膀,他總是用這種特有的方式來稱讚阿里的,阿里很喜歡這項差使,他鎮定地走到房子和街道相接的拐角上,在一塊界石上坐下來,開始抽他的長筒煙,而基督山則回到了屋裡,不再管這件事了。快到五點鐘的時候,伯爵顯出異常的焦躁和不安,原來他算定那輛馬車馬上就要到了。他走進一間面對著街道的房間,不安地在房間裡踱來踱去,時不時地站住聽聽有沒有車輪漸近的聲音,然後用焦急的目光看看阿里,但見那黑奴依然含着他的長筒煙悠閒地在吞雲吐霧,這至少證明他是正全神貫注地享受他心愛的玩意兒。突然間,他隱約聽到了車輪急速滾動的聲音,立刻一輛馬車出現了,拉車的那一對馬已野性大發,簡直無法控制,只見它們拚命地向前衝,象是有魔鬼在驅趕着它們一樣,那嚇獃了的車伕竭力想控制住它們,但沒有用。

馬車裡有一個少婦和一個年約七八歲的孩子。他們嚇得連喊都喊不出來了,兩人緊緊地摟在一起,象是決定至死都不分開似的。馬車喀啦啦地叫着在粗糙的石頭路上飛奔着,要是它在路上遇到了一點兒障礙,就一定會翻車的。它在街中央飛奔着,凡是看到它過來的人都發出了驚恐的喊叫聲。

陡然地,阿里放下了他的長筒煙,從口袋裏抽出了繩索,巧妙地一拋,那繩圈就套在了離他較近的那匹馬的前蹄,然後忍痛讓自己被馬向前拖了幾步,在這幾步的時間裡,那條巧妙地投出去的繩索已逐漸收緊,終於把那匹狂怒的馬的兩腳完全拴住了,使它跌倒在地上,這匹馬跌到了車轅上,折斷了車轅,使另外那匹馬也無法再向前跑了。車伕利用這個機會急忙從他的座位上跳下來,但阿里這時已敏捷地抓住了第二匹馬的鼻孔,用他的鐵腕死命的抓住不放,直到那頭發瘋的牲畜痛苦地噴着氣,軟癱在它的同伴旁邊。這整個的過程還沒有我們現在講話的時間長。但就在這短暫的時間內,一個人帶著幾年僕人從屋子裡衝出來,奔到了出事地點。當車伕打開車門的時候,這個人就幫忙把那個少婦抱了下來,這位太太此時仍一隻手痙攣地抓住椅墊,一手緊緊地把她的兒子摟在她懷裡。那小孩子已嚇暈了過去,基督山把他們都抱進客廳裡,放在一張沙發上。「放心吧,夫人,」他說道,「一切危險都已經過去了。」


  
那女人聽到這幾句話,就抬起頭來,帶著懇求的目光,指了指她那依舊昏迷不醒的孩子。

「我明白您的意思,夫人,」伯爵說道,並仔細把那孩子檢查了一遍,「我向您擔保,您絲毫不必擔心,您的小寶貝一點也沒有受傷,他只是嚇昏了,一會兒就會好的。」

「您這樣說只是想安慰我是嗎?瞧他的臉色多白!我的孩子!我的愛德華!對媽媽說話呀!啊,閣下,快去請一位醫生來吧!要能救活我的兒子,我願意把全部家產都送給他!」

基督山向那驚恐萬狀的母親示意,請她不必擔心,然後他打開放在旁邊的一個小箱子,從箱子裡抽出了一隻波希米亞出產的玻璃瓶,瓶子裡裝着一種紅色的液體,他把那種液體滴了一滴到那孩子的嘴唇上,藥水剛剛滴到嘴唇上,那孩子,雖然臉色依舊很蒼白,卻睜開了眼睛,急切地向四周看了看。看到這種情形,那母親簡直高興得發昏了。「我這是在什麼地方呀?」她大聲說道,「誰使我們這樣大難不死,這樣走運啊?」

「夫人,」伯爵答道,「我能把您從危難中救出來,自覺極其榮幸,您現在就在敝舍。」

「這件事都怪我的好奇心作惡,」那貴婦人說道。「全巴黎的人都稱讚騰格拉爾夫人的馬長得漂亮,而我也太傻了,居然試試它們。」



贊助商連結