首頁

新愛洛伊斯 - 13 / 399
外國散文類 / 盧梭 / 本書目錄
  

新愛洛伊斯

第13頁 / 共399頁。

 大小:

 第13頁

朗讀:

這不要緊,誰不能使自己得到幸福,誰就不配享受幸福。我將來是能夠使你尊敬一個你現在連信也不願回他一封的人的;我現在還年輕,將來總有一天會贏得我現在還不能得到的敬重。我心靈的寧靜已永遠失去,而且還身不由己地擾亂你的寧靜,因此,目前必須讓你心靈的寧靜重新恢復。讓我單獨一人承擔我的罪過帶來的痛苦,因為造成這種罪過的人,是我自己。永別了,美麗的朱莉;願你安安靜靜地生活,恢復你從前的活潑的樣子。從明天起,你就再也見不到我了。不過,請你相信,我對你的真誠熱愛之情,在我一生中是永遠不會消失的;我的心有了一個極其高尚的目標,就永遠不會敗壞;我今後唯一尊重的,是你和美德。人們將永遠不會看到我用另外一種感情來褻瀆朱莉前往的祭壇①。

①這句話的意思是:將來,無論朱莉和誰結婚,他都表示尊重。西俗:按宗教儀式舉行婚禮時,新郎新娘被引到祭壇,受神父的祝福。


  

朱莉的第一封急信

你不要強詞奪理,說什麼情況已經使你必須離開這裡。一個意志剛強的人,是能夠剋制自己或保持沉默的,而且,說不定會變得令人畏懼的。可是你……你不能走。

覆信

我已經沉默很久了,你冷淡的態度終於使我開口說出我心裡的話。雖說我能夠意志剛強,剋制我自己,但我不能忍受我喜愛的人對我的輕蔑。我必須離開這裡。

朱莉的第二封急信

你不能離開這裡,先生。既然你好像感覺到了什麼,既然你敢於對我說那些話,一個像你這樣掩飾自己心情的人,是絶不能走的;你是還有話要說的。

覆信

我所掩飾的,純粹是壓抑在我絶望的心中的感情。你明天就會稱心如意了;不管你怎麼說,我是非走不可的。

朱莉的第三封急信

你這個失去理智的人,如果你珍惜我的生命的話,你就不要傷害你的生命。我的方寸已亂,因此,既不能和你談話,也不能給你寫信,一切到明天再說。請你等我的信。


  
書信四

朱莉來信

這一極難隱瞞的重大秘密,現在應當坦坦白白地講出來了。我曾多次發誓,只有在我的生命結束的時候,我才把它從心中吐露出來!由於你的生命已處于危險的境地,所以我不能不講了;這個秘密一暴露,我的名譽也就毀了。唉!我太遵守諾言了;名譽都沒有了,還活在世間,這不是比死還難過嗎?

還有什麼話好說呢?為什麼硬要打破我痛苦的沉默呢?我再問你:我是不是把什麼話都說了,只怪你不聽呢?你對我沉默的表示想得太多,以致對其他的表示就看不見了!我一步一步地陷入一個邪惡的勾引人佈置的圈套;我已經無法停止,來到可怕的深淵的邊緣了。你這個狡猾的人!你之所以這麼膽大妄為,不是因為你愛我,而是因為你已看出我愛你。你發現我的心入了迷,便利用這一點使我墜入陷阱;當你使我變成了一個可以輕視的人的時候,我最感到痛苦的是,我還不得不做出輕視你的樣子。啊!你這個可惡的人,我敬重你,而你卻使我敗壞名聲!我老實告訴你,如果你想心安理得地享受這勝利的果實,那是永遠也辦不到的。

你完全清楚:你如果享受這勝利的果實,你將更受到良心的責備;我心裡是絲毫沒有淫蕩的想法的。對我來說,為人謙虛和誠實,是極其重要的。我決心在勤勞簡樸的生活中培養這兩種美德。我哪能強要上天拒絶給我的眷顧!從我不幸與你見面的第一天起,我就感到有毒素在敗壞我的感官和理智;我從開頭的那一會兒起,就有這種感覺了;你的眼睛,你表現的感情,你說的話和你那支罪惡的筆,使我受到的毒害一天比一天嚴重。



贊助商連結