首頁

巴爾札克中短篇小說選 - 16 / 95
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

巴爾札克中短篇小說選

第16頁 / 共95頁。

 大小:

 第16頁

朗讀:

子爵夫人在湖邊租了一間小房子。她安頓好以後,加斯東就選擇了一個美麗的黃昏,在夜色將臨時分前來拜訪。雅克天生就是貴族的隨從,對一切都司空見慣,他看見了德·尼埃耶先生也不驚異,就通報了他姓名。德·鮑賽昂夫人聽見他的名字,看見他走進來,不由得讓手裡拿着書跌落到地下;她的驚訝正好讓加斯東利用這段時間走到她身邊,而且用一種在她聽來是相當美妙的聲調對她說:

「我多麼高興我使用的馬兒就是把你帶到這兒來的馬兒!」


  

她的秘密願望這麼巧妙地實現了!哪一個女人能夠抵抗得住這樣的幸福呢?意大利女郎是些絶妙人兒,她們的心腸同巴黎女人的心腸正相反,有一個被法國人認為十分不道德的意大利女郎,在閲讀法國長篇小說的時候,曾經說過:「我看不出為什麼這些可憐的情郎要花這麼多的時間去處理在一個早上就可以處理完畢的事情。」那麼本書作者為什麼不能按照這個意大利女郎的意思。節省一點篇幅,以免折磨讀者和使本書的內容顯得枯燥無味呢?當然這裡有許多動人的風流韻事可以描寫,例如德·鮑賽昂夫人溫和地遲遲不答應加斯東的追求,以便自己象遠古時代的處女那樣,縱使失身也保存着面子;也許她遲延的目的是要更好地享受一下初戀的純潔樂趣,使初戀能夠表現出它的最高度能量和威力。德·尼埃耶先生還年輕,正處在男子最容易受這些愛情遊戲欺騙的年齡,對女人來說,這些愛情遊戲最富有吸引力,她們總要拖長這些遊戲,目的也許是提出一些對她們更有利的條件,或者是延長一下她們享受權力的時間,因為她們本能地猜到她們的權力很快就會削弱了。可是這些閨房外交會議的內容,當然比不上倫敦會議①的內容那麼多,在一篇真正愛情的故事裡佔據着無足輕重的位置,實在不值一提。

德·鮑賽昂夫人和德·尼埃耶先生在日內瓦湖邊子爵夫人所租賃的別墅裡同居了三年。他們離群獨居,不接見任何人,不讓別人說他們閒話,泛舟遊湖,睡得很晚才起床,總之,像我們夢想那樣幸福地生活。這座小別墅是一所樸素的房子,有綠色百葉窗,周圍有寬闊的陽台,台上飾有遮陽布簾;那是一所真正為愛侶而設的房子,裡面有白色的長靠背椅,有踏上去毫無聲息的地毯,有鮮艷的帷幔,這裡一切都閃耀着快樂的光芒。從每一個窗口望出去,湖的景色都不同;遠處有群山和變幻萬千的浮雲,時而染上顏色,時而飄然飛逝;他們頭上是蔚藍的天空,他們面前是長長一大片湖面,湖水嬉戲着,變化着!周圍的一切彷彿都為他們製造夢境,彷彿對他們微笑着。

德·尼埃耶先生為了重要的利益必須返回法國,他的父親和哥哥都身故了,他得離開日內瓦。兩個情侶早已買了這所房子,他們真想把群山粉碎,打開閥門讓湖水流光,讓他們能把一切都帶走。德·鮑賽昂夫人跟着德·尼埃耶先生回來。她變賣了她的財產,在馬內維爾附近買了很大的一塊地皮,同加斯東的地連接在一起,他們就在那裡住下了。德·尼埃耶先生心甘情願地讓他的母親享受他在馬內維爾產業的使用收益權,交換條件是讓他享受過單身生活的自由。德·鮑守賽昂夫人的地產座落在一座小城附近,位於奧熱山谷最美麗的地段上。一對愛侶在他們自己和社會觀念之間設置了社會和任何人都不能踰越的鴻溝,又恢復了他們過去在瑞士的好日子。整整九年,他們享受着不必細細敘述的幸福;這篇故事的結局無疑可以使那些能夠理解任何形式的詩歌和祈禱的人,猜想得到這種幸福的滋味。

德·鮑賽昂夫人的丈夫,德·鮑賽昂侯爵先生(他的父親和哥哥都已去世,由他繼承了爵位,所以由子爵變成了侯爵),身體十分健康。只要我們確實知道我們的死能夠使別人幸福,這個信念就最能幫助我們堅持活下去。德·鮑賽昂先生是一個執拗而且喜歡挖苦別人的人,他同別的終身享受年金的人一樣,認為每天早上起床的時候精神飽滿,就是多一層別人所不能享有的快樂:再說,他又是一個風流老手,做事有條不紊,過分講究禮節,精於心計,他能夠冷靜地對一個女人傾訴愛情,就如僕人說:「太太,開飯了」一樣。


  

這一小段關於德·鮑賽昂侯爵的傳略,敘述出來的目的是叫讀者明白,侯爵夫人是不可能嫁給德·尼埃耶先生的。



贊助商連結