首頁

幻滅 - 191 / 274
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

幻滅

第191頁 / 共274頁。

 大小:

 第191頁

朗讀:

侯爵夫人介面道:「勒農庫和納瓦蘭兩位公爵在王上面前提起你,稱讚你全心全意,毫無保留的效忠王室,說應當給你一個特殊的榮譽,才能報復自由黨對你的侮辱。況且呂邦潑雷的姓氏和爵位是你在母系方面應得的權利,將來還要在你身上發揚光大。陛下當晚吩咐掌璽大臣起草上諭,准許呂西安·沙爾東以最後一個呂邦潑雷伯爵的外孫身分改姓,承襲伯爵的頭銜。幸而我大姑記得你那首歌詠百合花的十四行詩,抄給公爵,王上看過了說:平達斯山上的薊鳥①應當提拔。——德·納瓦蘭先生回答說:是的,尤其在陛下能產生奇蹟,化薊鳥為鷹隼的時候。」

①希臘的平達斯山是古代祭文藝之神阿波羅和詩神繆斯的地方。因為呂西安是詩人,又姓沙爾東(薊草),故說他是平達斯山上的薊鳥。


  

換了一個不象路易絲·德·埃斯巴·德·奈格珀利斯那樣受過嚴重傷害的女子,看著呂西安感激涕零的表現,準會心腸軟下來。可是呂西安越美,路易絲報仇的心越強。德·呂卜克斯說的不錯;呂西安不夠機警,識不透所謂詔書根本是德·埃斯巴太太設下的騙局。成功的消息和德·圖希小姐的另眼相看,使他壯起膽子,在德·圖希府上守到深夜兩點,打算和女主人單獨談談。呂西安在保王黨報館裡聽說德·圖希小姐暗中同人家合編一個劇本,將要由當時的名角兒小費伊演出。客廳裡人走空了,他和德·圖希小姐坐在內客室的沙發上,講出他和柯拉莉的不幸,話說得非常動人,那位頗有男子性格的女作家聽了,答應把她劇中的主角派給柯拉莉。

第二天,柯拉莉聽到德·圖希小姐的許願很快活,有了精神,正在和她的詩人一同吃中飯。呂西安看著盧斯托的小報,諷刺掌璽大臣夫婦的那個憑空捏造的故事登出來了。文章詼諧百出,骨子裡是惡毒透頂。路易十八也被呂西安很巧妙的牽引出來,寫得很可笑,只是檢察署沒法干涉。自由黨有心把下面的事說得逼真,其實只是在他們俏皮的譭謗中間多添了一樁譭謗罷了。

路易十八特別喜歡同人家交換文字雕琢而多情的書信,其中摻雜着情歌和撩撥的話。呂西安的小品文把這個嗜好說做路易十八的風流到了最後階段,變為純粹的理論,從行動化為思想了。受過貝朗瑞猛烈抨擊,被他稱為奧太維的那個大名鼎鼎的情人①,近來大起恐慌,因為王上的來信變得無精打采了。奧太維越賣弄才情,她的情人的態度越冷淡越灰色。

奧太維終於發現她失寵的原因是王上有了一個新的通信對象,掌璽大臣的太太;新鮮的刺激動搖了奧太維對王上的影響。據說那賢慧的大臣太太事實上連一個便條都寫不起來,可知幕後必有一個大膽的野心家捉刀,她不過是出面的傀儡罷了。躲在她裙子底下的到底是誰呢?奧太維留神觀察之下,發覺王上原來是跟他的大臣通信。於是她定了計劃。靠着一位忠心的朋友幫助,她有一天讓大臣在議會裡被激烈的辯論絆住身子;她自己單獨去見王上,揭穿騙局,激惱王上的自尊心。路易十八的火氣不愧為波旁家出身,他對奧太維大發雷霆,不相信她的話。奧太維建議當場證明,請王上寫一個條子去立等回音。可憐的大臣夫人猝不及防,派人到議會去請丈夫;可是一切都算準了,大臣正在講壇上。那女的只得滿頭大汗,搜索枯腸,好容易擠出一點聰明寫了回信。王上大失所望,奧太維笑着說:「下文如何,讓大臣來向陛下說明吧。」


  
①指杜·凱拉伯爵夫人,以才思與美貌受到路易十八的寵愛。貝朗瑞在王政復辟時代不能不用另一個名字(奧太維)影射她。

內容雖是無中生有,那篇文章卻大大的傷害了王上和掌璽大臣夫婦。據說故事是德·呂卜克斯造出來的,可是斐諾始終替他保守秘密。自由黨和王弟①的一派看了這篇詼諧尖刻的小品樂不可支;呂西安只當做有趣的謡言,除了覺得好玩之外,看不出有什麼作用。第二天他去找德·呂卜克斯和杜·夏特萊男爵一同出發。男爵要向掌璽大臣道謝。他當上了參事院特別參議,封了伯爵,上面還答應他補夏朗德省省長的缺;現任省長再做幾個月,能領到最高額的養老金的時候就要退休。杜·夏特萊伯爵——他的「杜」字已經正式寫在上諭上,——邀呂西安坐上他的馬車,把他平等相待。要沒有呂西安攻擊他的那些文章,也許夏特萊不會爬得那麼快。自由黨的迫害等於做了他加官晉爵的墊腳石。德·呂卜克斯先到部裡,等在秘書長的辦公室內。那位官員一見呂西安,詫異得直跳起來,眼睛望着德·呂卜克斯。



贊助商連結