首頁

聊齋誌異 上 - 150 / 170
古典小說類 / 蒲松齡 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

聊齋誌異 上

第150頁 / 共170頁。

女臨去,囑勿晝眠,留待夜約。楊諾之。因于午後薄飲(59),乘醺登榻,蒙衣偃臥。忽見女來,授以佩刀,引手去。至一院宇,方闔門語,聞有人石撾門(60)。女驚曰:「仇人至矣!」楊啟戶驟出,見一人赤帽青衣(61),蝟毛繞喙(62)。 怒咄之。隷橫目相仇(63),言詞凶謾(64)。 楊大怒,奔之。隷捉石以投,驟如急雨,中楊腕,不能握刃。方危急所,遙見一人,腰矢野射(65)。 審視之,王生也。大號乞救。王生張弓急至,射之中股;再射之,殪(66)。 楊喜感謝。王問故,具告之(67)。 王自喜前罪可贖,遂與共入女室。女戰惕羞縮,遙立不作一語。案上有小刀,長僅尺餘,而裝以金玉:出諸匣,光芒鑒影。王嘆贊不釋手。與楊略話,見女慚懼可憐,乃出,分手去。楊亦自歸,越牆而仆,於是驚寤,聽村鷄已亂鳴矣。覺腕中痛甚:曉而視之,則皮肉赤腫。

停時(68),王生來,便言夜夢之奇。楊曰:「未夢射否?」王怪其先知。


  

楊出手示之,且告以故。王憶夢中顏色,恨不真見;自幸有功于女,復請先容(69)。 夜間,女來稱謝。楊歸功王生,遂達誠懇。女曰:「將伯之助(70),義不敢忘。然彼赳赳(71),妾實畏之。」既而曰:「彼愛妾佩刀。刀實妾父出使粵中(72),百金購之。妾愛而有之,纏以金絲,瓣以明珠。大人憐妾夭亡,用以殉葬。今願割愛相贈(73),見刀如見妾也。」次日,楊致此意。王大悅。至夜,女果攜刀來,曰:「囑伊珍重,此非中華物也(74)。 」由是往來如初。

積數月,忽于燈下笑而向楊,似有所語,面紅而止者三。生抱問之。答曰:「久蒙眷愛,妾受生人氣,日食煙火(75),白骨頓有生意。但鬚生人精血,可以復活。」楊笑曰:「卿自不肯,豈我故惜之?」女云:「交接後,君必有念餘日大病(76),然藥之可愈。」遂與為歡。既而着衣起,又曰:「尚鬚生血一點,能拚痛以相愛乎?」楊取利刃刺臂出血;女臥榻上,便滴臍中。乃起曰:「妾不來矣。君記取百日之期,視妾墳前,有青鳥鳴于樹頭(77),即速發塚。」楊謹受教。出門又囑曰:「慎記勿忘,遲速皆不可!」乃去。越十餘日,楊果病,腹脹欲死。醫師投藥,下惡物如泥,浹辰而愈(78)。 計至百日,使家人荷插以侍(79)。 日既夕,果見青鳥雙鳴。

楊喜曰:「可矣。」乃斬荊發壙(81)。 見棺木已朽,而女貌如生。摩之微溫。

蒙衣舁歸,置暖處,氣咻咻然(81),細於屬絲(82)。 漸進湯(83),半夜而蘇。

每謂楊曰:「二十餘年,如一夢耳。」

據《聊齋誌異》鑄雪齋抄本

【註釋】

(1) 泗水:又叫泗河,源出山東省泗水縣;因四源合為一水,故名。

(2) 蕭蕭:風吹草木聲。

(3) 夜闌;夜深。

(4) 淒斷:淒絶;心境非常淒涼。

(5) 「玄夜淒風卻倒吹」二句:意思是,在這漆黑的夜間,冷風挾着潮氣一陣陣向人襲來,飛動的螢火蟲時而掠過叢草,時而停落在衣裙上。玄夜,黑夜。淒風,挾着潮意的冷風。《詩。鄭風。風雨》:「風雨淒淒。」卻倒,猶言「顛倒」、「反覆」。沾,附着。惹,觸及。韓,此處通「帷」,裙的正幅。(6) 哀楚:袁怨淒苦。

(7) 杌(w ù物):坐具,短凳。

(8) 珊珊:本來形容女子小步行進,環相摩,其聲舒緩,這裡義同款款、緩緩。

(9) 「幽情苦緒何人見」二句:意思是,衣衫單薄地佇立在初升的月下,這隱秘淒苦的心情有誰知道呢?幽情苦緒,隱秘而淒苦的心情。翠袖,翠色的衣袖,代指女子衣衫。杜甫《佳人》詩:「天寒翠袖薄,日暮倚修竹。」

(10)斂衽:整斂衣襟(一說衣袖);指舊時女子敬禮的動作。參《陔餘叢考》。

(11)瘦怯凝寒:身軀瘦削,舉止畏怯,肌膚凝聚了一股寒氣。

(12)若不勝(shēng升)衣:彷彿經不起衣服的重量。

(13)隴西:縣名,即今甘肅省隴西縣,明清為鞏昌府治。又,今甘肅東南部一帶,秦漢為隴西郡地,亦相沿稱為隴西。

(14)流寓:漂流寄居。


  
(15)殂(c ú徂)謝:猝死。

(16)孤寂如鶩(w ù務):孤單寂寞得像失群的野鴨。鶩,據二十四卷抄本,底本作「騖」。

(17)思久不屬(zhǔ主):文思久不連貫。意思是長期思路未通,因而前詩未能成篇。

(18)鷄頭之肉:喻女子乳頭。鷄頭,芡實的別名。相傳楊貴妃浴後妝梳,褪露一乳,唐明皇捫弄云:「軟溫新剝鷄頭肉。」見《開元天寶遺事》。

(19)羅唣:糾纏,騷擾。

(20)連昌宮詞:唐代元稹所作七言長篇敘事詩!借宮邊老人敘述連昌宮的興廢盛衰,批評了唐玄宗晚年的荒淫腐敗,寄託了作者對清明政治的嚮往。

連昌宮,唐行宮名,故址在今河南省宜陽縣,距洛陽不遠。

(21)剪燭西窗:夜深燈前,親切對語。李高隱《夜雨寄北》(北,一作內)詩:「何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。」是寫夫妻久別重聚情事的佳句。

(22)輒:從二十四卷抄本改,底本作「輟」。

(23)惡客:野蠻粗俗的客人。



贊助商連結