(
2) 先子:先父。指作者父親蒲。字敏吾,以明季亂去讀而賈,但仍閉戶讀書不倦,以故時人皆服其淵博。
(
3) 每適城,輒造之:每次進縣城,都去看望他。造,造訪。
(
4) 先叔:指作者的叔父蒲。據《蒲氏世譜》作者附志,蒲為人豪爽好施,
族中貧子弟賴以成家者甚眾。
(
5) 發扃(Jiōng):開鎖。
(
6) 大佛寺:與天齊廟均未載于《淄川縣誌》,故不詳。
(
7) 專事(chūp ú出蒲):專擲色子來賭博。,古博戲名,以擲骰子決勝負,得采有盧、雉、犢、白等稱,其法久已失傳。骰子本只二枚,質用玉石,故又稱明瓊。唐以後骰子改以骨質,其數增至六枚,形為正立方體,六面分別刻一至六點之數,擲之以決勝負。因點皆着色,故後世通稱色子。
(
8) 邑邑:此從二十四卷抄本,底本作「邑」。憂鬱不樂。
(
9) 慘淡:淒涼。
(
10)言語失次:語無倫次。
(
11)復:贏回所輸錢財。復,此從二十四卷抄本,底本作「覆」。
(
12)珠還合浦:此指贏回輸錢。參《雷曹》「珠還」注。
(
13)花骨頭:指色子。
(
14)得隴望蜀:得此望彼,貪得無厭。指翻本之後又想贏錢。《東觀漢記。
隗囂傳》引劉秀敕岑彭書:「西城若下,便可將兵南擊蜀虜。人苦不知足,既平隴,復望蜀。」後乃以「得隴望蜀」喻得此望彼,或貪得無厭,不知止足。
(
15)易之:輕視他,認為賭本太小。
(
16)請以一擲為期:要求以擲一次色子為限。期,限度。
(
17)孤註:儘其所有以為賭注。《宋史。寇傳》:「(王)欽若曰:陛下聞博乎?博者輸錢欲盡,乃罄所有出之,謂之孤注。」
(
18)「明明梟色」二句:謂寺僧擲色,明明可望得上采,都成了中下采。
梟、盧、雉,皆古博戲采名,何者最勝,說法不一致。一般認為梟采最勝,其次盧,其次雉。
(
19)復:此從二十四卷抄本,底本作「覆」。
(
20)所底(zhǐ止):所終。底,謂底極,即終極,盡頭。《後漢書。仲長統傳》引《昌言。理亂》:「澶漫彌流,無所底極。」
(
21)分陰:晷影移動一分。喻極短的時間。《初學記》引王隱《晉書》:「(陶侃)常語人曰:」大禹聖人,乃惜寸陰;至于眾人,當惜分陰。‘“又見《晉書。陶侃傳》。
(
22)負耒橫經:謂勤學不倦。負耒,出處未詳。耒,農具耒耜之柄。橫經,橫陳經書,請老師講解。《北齊書。儒林傳序》:“故橫經受業之侶,遍于鄉邑。
負笈從宦之徒,不遠千里。「(
23)」清談“二句:聚友清談,偶爾少量飲酒,也是在生活中寄託興會的一種方式。寄興,寄託興會。
(
24)「狎比淫朋」二句:謂親近邪友,長夜聚賭。狎比,親近。永夜,長夜。
(
25)懸金于之天:意為「探取懸金于顛危莫測之天路」。形容賭徒渴望發財,不惜行險以僥倖。天路險,喻賭途顛危難測。(
26)呵雉呼盧:賭徒呼叫勝采的聲音。
(
27)乞靈于淫昏之骨:意為「乞求靈于淫邪昏頑之枯骨」。形容賭徒盼求贏錢,以致意迷而智昏。淫昏枯骨,指色子。
(
28)「盤旋五木」二句:色子在賭盤中旋轉,由賭徒看來,像圓珠走盤一樣可愛。五木,古博具,即。圓珠,珍珠。白居易《琵琶行》:「大珠小珠落玉盤。」
(
29)「手握多章」二句:此謂賭紙牌,右稱「葉子」。謂賭徒手握彩繪紙牌,像宮中美人手擎團扇一樣顧盼得意。章,牌上花紋。
(
30)「左覷人」二句:謂賭徒左顧右盼,觀測權衡,渴望勝局,簡直要把雙眼望穿。
(
31)「陽示弱」二句:謂賭徒虛虛實實,用盡了心機。示弱、用強,謂示敵以弱,而出強以勝之。以古兵法喻賭也。
(
32)場頭:賭場上。
(
33)盆:擲色之賭盆。
(
34)全軍盡沒:喻賭本輸光。
(
35)熱眼空窺:帶著熱衷賭博的眼神在局外旁觀。
(
36)技癢英雄之臆:謂賭徒胸中技癢,躍躍欲試。「英雄」及下句「壯士」,都是諷刺稱呼,猶言末路英雄、金盡壯士。
(
37)貫索:穿制綫的繩子。
(
38)灰寒壯士之心:承上句,謂囊中無錢,使賭徒心灰意冷。唐張籍《行路難》詩:「君不見床頭黃金盡,壯士無顏色。」
(
39)「引頸徘徊」二句:伸長脖子在局外徘徊觀望,深感空手無錢不能再賭。
白手,空手。無濟。無濟於事。
(
40)「垂頭蕭索」二句:謂落寞無緒,才垂頭喪氣,在深夜裡走回家來。
蕭索,落寞。玄夜,黑夜、深夜。
(
41)「幸交謫之人眠」二句:謂幸而埋怨他賭博的妻子已經睡下,又怕驚得狗叫把她吵醒。交謫之人,指妻。參卷一《王成》注。犬吠,本《詩。召南。野有死》:「無感我兮,無使龍也吠。」
(
42)「火灼毛盡」二句:意謂鬻子質田之錢,如同洪爐燎毛髮,片時輸光。
反本的希望,猶如「水中撈月」,完全落空。
(
43)「及遭敗後」二句:及至全盤失敗,方思悔恨,但已被目為眾惡所歸之人。
(
44)「試問賭中」二句:謂人們指點議論說:賭場中結局最好的,還數那些只是把財產輸光的人物。
(
45)「枵腹難堪」二句:此謂更有甚者,因迫于饑寒而入伙為盜。枵腹,空肚。暴客,強盜。
(
46)「搔頭莫度」二句:謂度日無計,乃至一切仰給于妻子的陪嫁物。
搔首,走投無路的煩躁樣子。香奩,婦女妝奩之物,此指妻之陪嫁首飾之類。
阿霞
文登景星者(
1) ,少有重名。與陳生比鄰而居,齋隔一短垣。一日,陳暮過荒落之墟(
2) ,聞女子啼松柏間;近臨,則樹橫枝有懸帶,若將自經。陳詰之,揮涕而對曰:「母遠去,托妾于外兄(
3)。不圖狼子野心(
4) ,畜我不卒(
5)。伶仃如此,不如死!」言已,復泣。陳解帶,勸令適人。女慮無可托者。