第171頁
李安期 唐吏部侍郎李安期,隋內史德林之孫,安平公百藥之子。性機警。嘗有選人被放,訴云:「羞見來路。」安期問:「從何關來。」曰:「從蒲津關來。」安期曰:「取潼關路去。」選者曰:「恥見妻子。」安期曰:「賢室本自相諳,亦應不笑。」又一選人引銓,安期看判曰:「第書稍弱。」對曰:「昨墜馬損足。」安期曰:「損足何廢好書。」為讀判曰:「向看賢(賢原作第,據明抄本改。)判,非但傷(明抄本」傷「作」損「)足,兼以內損。」其人慚而去。又選士姓杜名若,注芳洲官。其人慚而不伏。安期曰:「君不聞芳洲有杜若,其人曰:」可以贈名公。「曰:」此期非彼期。「若曰:」此若非彼若。「安期笑,謂之改注。又一吳士,前任有酒狀。安期曰:」君狀不善。「吳士曰:」知暗槍已入。「安期曰:」為君拔暗槍。「答曰:」可憐美女。「(明抄本無」女「字。)安期曰:」有精神選,還君好官。「對曰:」怪來晚。"安期笑而與官。(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐朝吏部侍郎李安期,是隋朝內史李德林的孫子,安平公李百藥的兒子。李安期為人機智精警。一次,有一位候選的官員沒有入選而被打發回家。這位落選的官員說;「我被放回去,羞於見到來京那條路啊。」李安期問:「你從哪條路來的?」這人回答說:「從蒲津關來。」李安期說:「那麼你就取道潼關去吧。」這人說:「回到家中見到妻子感到羞恥。」李安期說:「你的妻子原本跟你非常熟悉,肯定不會恥笑你的。」還有一個落選的人,將應試選官的檔案拿來給李安期看。李安期看了檔案中該人的考卷說:「你的書法功力稍微差些。」該人回答說:「應試那天我從馬上掉下來把腳跌壞了。」李安期問:「腳跌壞了怎麼會影響你寫不出來好字呢?」於是,在試捲上批示道:「剛纔看了你的試卷,不但是跌傷了腳,你的內心也受到了損壞。」該人羞愧地走了。還有一個候選官員叫杜若,被安排在芳州為官,這個人既感到羞愧又不服氣,找到李安期來述說。李安期說:「你沒有聽說過芳州盛產杜若嗎?」這個人說:「我這株杜若可以贈送給您。」李安期說:「此時不是彼時。」這個人說:「此若不是彼若。」李安斯聽後笑了,為這位候選官改任別處。還有一位吳郡的候選官員,在前任時,檔案上記載有酗酒的前科。李安期看後說:「你在前任上有不好的表現啊。」這位吳郡的候選官回答說:「我就知道有人使暗槍傷我。」李安期說:「為你拔除暗槍。」這人回答說:「你是大賢人啊!」李安期說:「你能有勇氣參加候選,還給你一個好官的名聲。」這人說:「都怪你來晚了。」李安期聽後笑了,選任他一個新的官職。
鄧玄挺