第21頁
崔膺性情狂傲,張建封愛他的文采,接納他為賓客,並隨同自己去行營。睡到半夜,崔膺忽然大喊大叫驚動了軍營。士兵們都大怒,非要斬殺他吃肉不可。張建封將他藏起來。第二天聚宴,監軍在宴席上說:「我有件事與尚書你相約,一經約定你我都不能違背它。」張建封說:「可以。」監軍說:「我要請一個人,請的就是崔膺。」張建封回答說:「可以按約定的辦。」四處看了看,說:「我也要請一個人,請的也是崔膺。」宴席上的人都哈哈大笑。此後崔膺才得免一死。
李實
李實為司農卿,促責官租。肖祐居喪,輸不及期。實怒,召至。租車亦至,故得不罪。會有賜與,當為謝狀。常秉筆者方有故,實急,乃曰:「召衣齊衰者。」祐至,立為草狀。實大喜,延英薦之。德宗令問喪期,屈指以待,及釋服之明日,自處士拜拾遺。祐有文章,善畫,好鼓琴,其拔擢乃偶然耳。(出《國史補》)
【譯文】
李實官為司農卿,負責催收官租。肖祐正居喪期,沒有按期將官租運送來。李實大怒,召見肖祐。肖祐隨同運送租車一塊趕到,因此,李實沒有處罰他。正趕上皇上對他有所獎賞,應當立即上表謝恩,而這時經常與李實執筆的人有事不在,秉筆常方有特殊情況不能書寫,李實很着急,說:「召見服喪服的肖祐來見我。」肖祐應召而來,立即為李實擬好草稿。李實大喜,將肖祐請來當成英才向朝庭舉薦。唐德宗詔令讓李實問明居喪的日期,數着手指計算時間,到肖祐居喪期滿脫去喪服的第二天,將他由一介布衣而官拜拾遺。肖祐有文章遺留後世,善畫,喜好鼓琴,他的被發現與提升純屬偶然啊。
韓愈
李賀字長吉,唐諸王孫也。父瑨肅,邊上從事。賀年七歲,以長短之歌名動京師。時韓愈與皇甫湜賢賀所業,奇之而未知其人。因相謂曰:「若是古人,吾曹不知者。若是今人,豈有不知之理。」會有以瑨肅行止言者,二公因連騎造門,請其子。既而總角荷衣而出。二公不之信,因面試一篇。賀承命欣然,操觚染翰,旁若無人。仍目曰《高軒過》。曰:「華裙織翠青如蔥,金環壓轡搖玲瓏。馬蹄隱隱聲隆隆,入門下馬氣如虹,雲是東京才子,文章巨公。二十八宿羅心胸,殿前作賦聲磨空。筆補造化天無功,元精耿耿貫當中。龐眉書客感愁蓬,誰知死草生華風。我今垂翅負天鴻,他日不羞蛇作龍。」二公大驚,遂以所乘馬,命聯鑣而還所居,親為束髮。年未弱冠,丁內艱。他日舉進士,或謗賀不避家諱,文公時著辨諱一篇。不幸未狀室而終。(出《摭言》)
【譯文】
李賀字長吉,是唐室王孫。他的父親叫李瑨肅,在邊上任從事。李賀七歲時,就以能作長短句名聲轟動京師。當時在文壇上已負盛名的韓愈與湜讚賞李賀寫的詩篇,十分驚奇但不知到這個人。互相說:「這個寫一手好詩的人若是古人,我們不知道就罷了,若是同時代的人,我們怎能不知道呢。」在文友們聚會時,有人將李賀的父親李瑨肅的簡單概況告訴了他們。於是,韓愈與皇甫湜相約結伴騎馬前去登門造訪,請李瑨肅將李賀喚出來讓他們看看。不一會兒,從內室走出一位扎着兩個爪髻披着衣裳的少年。韓愈和皇甫湜不相信眼前這個孩子就是名動京師的詩人,請李賀當場作篇詩給他們看看。李賀欣然尊命,拿起寫詩的木板,在墨池中醮好墨筆,旁若無人地揮筆疾書起來。詩題叫《高軒過》,內容是這樣的:華裙織翠青如蔥,金環壓轡搖玲瓏。馬蹄隱隱聲隆隆,入門下馬氣如虹,雲是東京才子,文章巨公。二十八宿羅心胸,展前作賦聲磨空。筆補造化天無功,元精耿耿貫當中。龐眉書客感愁逢,誰知死草生華風。我今垂翅負天鴻,他日不羞蛇作龍。韓愈與皇甫湜看罷大驚,於是他們將來時騎的馬的嚼子連在一起,攜李賀返回,親手為他束髮。李賀尚未成年,就遭受艱難的生活。後來他想參加舉拔鄉貢進士的科考,又遭到世人誹謗他不避家諱。為此韓愈寫了一篇辨「諱」的文章為他辯護。不幸的是,李賀二十六歲就去世了,未到壯年而夭折。
又 韓愈
韓愈引致後輩,為舉科第,多有投書請益者。時人謂之韓門弟子。後官高,不復為也。(出《國史補》)
【譯文】
韓愈引薦後輩,為他們薦舉科第。因此有很多人投書韓愈,想以此晉身科第。當時人稱這些人為韓門弟子。韓愈官位升高後,不再這樣做了。
楊敬之
楊敬之愛才公正。嘗知江表之士項斯,贈詩曰:「處處見詩詩總好,及觀標格過于詩。平生不解藏人善,到處相逢說項斯。」因此遂登高科也。(出《尚書故實》)
【譯文】
楊敬之為人公正惜才。他曾得知江表項斯很有才華,就送給他一首詩說:「處處見詩詩總好,及觀標格過于詩。平生不解藏人善,到處相逢說項斯。」因此,項斯就高科得中啦。
盧肇
王鐐富有才情,數舉未捷。門生盧肇等,公薦于春官雲,「同盟不嗣,賢者受譏。相子負薪,優臣致誚。」乃旌鐐嘉句曰,「擊石易得火,扣人難動心。今日朱門者,曾恨朱門深。」聲聞藹然。果擢上第。(出《抒情詩》)
【譯文】
王鐐非常有才華,卻數次參加科舉考試都榜上無名。他的學生盧肇等一齊在春試考官面前舉薦王鐐說:「同盟者不相繼承,賢達的人受到諷譏,藺相如這位賢相卻要負薪去請罪,優秀的官員反到遭到打擊,這些都正常嗎?」同時,表揚王鐐說:「擊打石頭容易迸出火花,打動人的心卻非常難啊。今天在朱門的為官者,當年也曾痛恨朱門深啊。」負責春試的考官聽了後,態度變得親切近人了。春試完了,王鐐果然考中。
令狐綯
宣皇坐朝,次對官趨至前,必待氣息平勻,上然後問事。令狐綯進李遠為杭州刺史,宣皇曰:「我聞李遠詩云,‘長日唯銷一局棋。’豈可以臨郡哉。」對曰:「詩人之言,不足有實也。」仍薦遠廉察可任,乃俞之。(出《幽閒鼓吹》)
【譯文】
唐宣宗坐朝,待對大臣們上殿跟皇帝討論朝政,一定等待他們呼吸平息下來,皇上才詢問事體。令狐綯向宣宗進薦李遠作杭州刺史,宣宗問:「我聽說李遠有一句詩是這樣的:長日唯銷一局棋。怎麼可以讓他任一郡之長呢?」令狐綯回答說:「詩人在詩中講的事情,不可信實啊!」仍然向宣宗進薦李遠廉潔明察可以任用。於是宣宗皇帝就允許他的進薦,任用了李遠。
崔鉉
鄭愚尚書,廣州人。擢進士第,(第下原有士字,據北夢瑣言三刪)揚歷清顯。聲甚高而性好華,以錦為半臂。崔魏公鉉鎮荊南,鄭授廣南節制。路由渚宮,鉉以常禮待之。鄭為進士時,未嘗以文章及魏公門,至是乃執所業。魏公覽之,深加歎賞曰:「真銷得半臂也。」(出《北夢瑣言》)
【譯文】
尚書鄭愚,廣州人氏,從進士步入仕途。該人喜愛宣揚自己的經歷和高潔,名聲很高又好浮華,在一邊的胳臂上刺上錦紋。魏國公崔鉉鎮守荊南。鄭愚被任命為廣南節制,途經荊南,崔鉉以通常的禮儀接待他。鄭愚為進士的時候,未曾將自己的文章給崔鉉看過,這次才將它們給崔鉉讀。崔鉉讀過後,深深地讚歎說:「真可以在半邊的胳臂上刺紋以顯耀啊。」
高逸
孔稚珪