第11頁
唐宣宗朝,前進士陳玩等三人應博士宏詞,所司考定名第及詩賦論。上于延英殿詔中書舍人李藩等問曰:「凡考試之中,重用字如何?」藩對曰:「賦忌偏枯庸雜,論失褒貶是非,詩則緣題落韻,(緣題,如白雲起封中詩,元封中白雲起是也。按《雲溪友議》七無」元「字。)其間重用文字,乃是庶幾,亦作有常例也。」又曰:「孰詩重用字?」對曰:「錢起湘靈鼓瑟詩云:善撫雲和瑟,常聞帝子靈。馮夷空自舞,楚客不堪聽。逸韻諧金石,清音發杳冥。蒼梧來怨慕,白芷動芳馨。流水傳湘浦,悲風過洞庭。曲終人不見,江上數峰青。中有二不字。」上曰:「錢起雖重用字,他詩似不及起。雖謝眺云:‘洞庭張樂地,瀟湘帝子游。雲去蒼梧遠,水還江漢流’之篇。無以比也。」其宏詞詩重用字者登科。起詩便付史選。(出《雲溪友議》)
【譯文】
唐宣宗李忱時,前進士陳玩等三人應宏詞科博干考試,主管部門為了考定名第涉及到詩賦論。皇上在延英殿詔來中書舍人李藩等,問他們,在考試中,重複用字的怎麼辦?李藩回答說:「賦忌用詞偏頗枯燥,肉容平庸雜亂。論怕褒貶不明,是非不清。詩則要求切題押韻。這裡的重用字也許差不多,但也有破例的。」皇上又問:「誰的詩重用字了?」回答說,錢起的《湘靈鼓瑟》詩中寫道:
善鼓雲和瑟,常聞帝子靈。
馮夷空自舞,楚客不堪聽。
逸韻諧金石,清音發杳冥。
蒼梧來怨慕,白芷動芳馨。
流水傳湘浦,悲風過洞庭。
曲終人不見,江上數峰青。
他的這首詩中,用了兩個「不」字。皇上說,錢起雖然重用了字。別人的詩都不如他。雖然謝眺有首詩:洞庭張樂地,瀟湘帝子游。雲去蒼梧遠,水還江漢流。這篇也沒法比。這次宏詞科考試中,重用字者登科及第。錢起的詩被收入《史選》。
又 唐宣宗
宣宗因重陽,賜宴群臣,有御製詩。其略去:欵塞旋征騎,和戎委廟賢。傾心方倚注,葉力共安邊。宰臣以下應制皆和。上曰:宰相魏謨詩最出,其兩聯云:四方無事去,神豫抄秋來。八水寒光起,千山霽色開。上嘉賞久之。魏蹈舞拜謝,群僚聳視,魏有德色,極歡而罷。(出《抒情詩》)
【譯文】
唐宣宗在重陽節那天,賜宴招待群臣。宣宗作了一首詩:
疑塞旋征騎,和戎委廟賢。
傾心方倚注,協力共安邊。
滿朝大臣都作了和詩。皇上說,宰相魏謨的詩最好,其中有兩聯:四方無事去,神豫抄秋來。八水寒光起,千山霽色開。皇上很讚賞,魏謨也手舞足蹈地拜謝,群臣們都高看一眼,魏謨也很感激,大家盡歡而散。
溫庭筠
唐溫庭筠字飛卿,舊名岐。與李商隱齊名,時號溫李。才思艷麗,工于小賦。每入試,押官韻作賦。凡八叉手而八韻成。多為鄰鋪假手,號曰救數人也。而士行有缺,搢紳薄之。李義山謂曰:「近得一聯句雲,遠比趙公,三十六年宰輔,未得偶句。」溫曰:何不雲,近同部令,二十四考中書。「宣宗嘗試詩,上句有」金步搖「,未能對,遣求進士對之。庭筠乃以」玉條脫「續也。宣宗賞焉。又藥有名」白頭翁「,溫以」蒼耳子「對。他皆此類也。宣帝愛唱菩薩蠻詞,丞相令狐綯假其修撰,密進之,戒令勿他泄,而遽言於人,由是疏之。溫亦有言云:」中書內坐將軍。「譏相國無學也。宣皇好微行,遇于逆旅,溫不識龍顏,傲然而詰之曰:」公非長史司馬之流耶?「帝曰:」非也。「又白:」得非大參簿尉之類耶?「帝曰:」非也。「謫為坊城尉。其制詞曰:」死門以德行為先,文章為末。爾既德行無取,文章何以補焉。徒負不覊之才,罕有適時之用。「竟流落而死也。豳國公杜悰自西川除淮海,庭筠詣韋曲林氏林亭,留詩云:」卓氏爐前金綫柳,隋家堤畔錦帆風。貪為兩地行霖雨,不見池蓮照水紅。「豳公聞之,遺絹千匹。吳興沈徽云:」溫曾于江淮為親檟楚,由是改名庭筠。又每歲舉場,多為舉人假手。「侍郎沈詢之舉,別施鋪席,授庭筠,不與諸公鄰比。翌日,于簾前請庭筠曰:」向來策名者,皆是文賦托于學士。某今歲場中,並無假托,學士勉旃。"因遣之,由是不得意也。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐時,溫庭筠,字飛卿,舊名岐。當時和詩人李商隱齊名,被人們稱為「溫李」。他擅長號小賦,才思敏捷,用詞美艷美麗。每次考試,按規定韻作賦。他只需要叉八次手而八韻作成,速度很快,他經常為鄰座的考生代作文章,人們送他外號「救數人」。由於他不嚴格約束自己的言行,所以受到一些有身分的人的輕視。李義山對他說,我近來作了一聯:「遠比趙公,三十六軍宰輔。」沒有得到偶句。溫庭筠說,你怎麼不對:「近同郭令,二十四考中書。」唐宣宗曾寫有「金步搖」的句子,未能對出下句。收進士們對,溫庭筠以「玉條脫」對上了,宣宗很讚賞。又有一藥名「白頭翁」,溫庭筠以「蒼耳子」為對,這樣類似情況很多。宣宗愛唱《菩薩蠻》詞,丞相令狐綯叫溫庭筠代他撰詞。並告訴溫不要泄露此事,溫庭均卻把這事說了,因此令狐綯便疏遠了他,溫庭筠也說過,中書省內坐將軍,是譏諷那些宰相們沒學問。宣宗喜歡微服出行,有一次遇上了溫庭均,溫不認識皇帝,很傲慢地追問皇上說:「你是長史司馬之流的大官嗎?」皇帝說,不是。溫又問,那你是大參簿尉之類的吧?皇上說,不是。因此,把溫庭筠貶為坊城尉。皇帝在詔書中說:讀書人應以器德為重,文章為末,你這樣的人,品德不可取,文章再好也是彌補不上的。溫庭筠負有不覊之才,沒有得到機遇用他,最後竟流落而死。豳國公杜悰從西川調到淮海,溫庭筠到了韋曲的林亭,寫了一首詩:
卓氏爐前金綫柳,隨家堤畔錦帆風。
貪為兩地行霖雨,不見池蓮照水紅。
豳公看到後,賞他絹布一千匹。吳興的沈徽說:「溫庭筠曾在江淮一帶當過老師,因此改名庭筠。每年科舉考試時,他常為人代作文章。」侍郎沈詢主持的一次考試中,為溫庭筠單設了一個座位,不和其他考生相鄰。第二天,在簾前請溫庭筠說:「以前那些應舉考試的人,都是托你代作詩文,我這次的考場上,沒有人托你吧。希望你自我勉勵吧。」把溫庭筠打發走了,由此,更加不得意。
李商隱
唐李商隱字義山,為彭陽公令狐楚從事。彭陽之子綯,繼有韋平之拜,假疏商隱,未嘗展分。重陽日。商隱詣宅,于廳事上留題。其略云:「十年泉下無消息,九日樽前有所思。郎君官重施行馬,東閣無因許再窺。」相國睹之,慚悵而已。乃扃閉此廳,終身不處也。(原缺出處,今見《北夢瑣言》卷七)
【譯文】
唐時,李商隱,字義山。他在彭陽公令狐楚手下當從事。彭陽公的兒子是令狐綯,自韋平拜在他的門下後,有些疏遠李商隱。使他也無法施展自己的才華。重陽節那天,李商隱到他的家,在大廳上題了一首詩:
十年泉下無消息,九日樽前有所思。
郎君官重施行馬,東閣無因許再窺。
丞相令狐綯讀過之後,頗感慚愧、悵然,於是把那個大廳鎖起來了,再也沒用過。
劉瑑