第248頁
唐懿宗器度沈厚,形貌瑰偉。在藩邸時,疾疹方甚,而郭淑妃見黃龍出於臥內。上疾稍退,妃具以狀告,上曰:「無泄是言,貴不相忘。」更嘗大雪盈尺,而上寢室輒無分寸,諸王見者無不異之。大中末,京城小兒,疊布蘸水。嚮日張之,謂捩暈。及上自鄆王即位,捩暈之言應矣。宣宗制《泰邊陲曲》,撰其詞云:「海岳晏咸通」,上垂拱而號咸通。上仁孝之道,出於天性。鄭太后厭代,而蔬素悲毀,同士人之禮。公卿奉慰者,無不動容。(出《杜陽雜編》)
【譯文】
唐懿宗為人寬宏大量、沉穩、厚道,長得也很漂亮高大。他在分封的住處時,得了麻疹,病得很厲害。郭淑妃看見一條黃龍從他的臥室裡出來,等皇上的病痛稍微減輕的時候,淑妃就把這件事全告訴了他。他說:「不要把這些話泄露出去,將來不會忘記你。」一次曾經下了一尺多厚的大雪,而他的寢室卻一點也沒有,各位王子們見了也都感到有些奇怪,大中末年的時候,京城裡的小孩們都把布疊起來蘸上水,然後再把它打開讓太陽照射,還說這種法叫做「捩暈」。等到他從鄆王而即位的時候,捩暈的說法就應驗了。宣宗寫了個《泰邊陲曲》,寫的詞說:「海岳晏咸通。」他就垂衣拱手起了年號叫咸通。他的仁慈孝敬之道,是他的天性決定的。然而鄭太后厭惡他取代尊位,待他很平常,象對士人一般。公卿大臣輔佐他的都感到氣憤不平。
唐僖宗
唐丞相隴西公李蔚建大旆于廣陵日,時咸通十二年也。泗州狀言:有女僧二人,至普光寺,將祈禮者,睢盱顧視,如病風狂,云:「後二年,國有變亂,此寺大聖和尚,當履寶位。」循廊喧叫,聚人甚眾,不跡其來。釋徒大恐,且欲拘縻之際,則齊登峻塔,投身而下。其一不救,其一墜傷,狂痛昏迷,詰問不獲。丞相立命焚其狀,仍牒州杖殺之。至十四年,果懿皇晏駕。八月,僖宗即位,乃是普王。(出《唐史》)
【譯文】
唐丞相隴西公李蔚建,在廣陵掛起旌旗時,當時正是咸通十二年。泗州有狀子說:有兩個女僧,到普光寺,對一些祈禱禮拜的人都張目環視,就象得了瘋狂病似的說:「後二年國家將有變亂,這個寺的大聖和尚當登上寶位。」一邊說一邊沿著走廊喧叫,圍觀的人聚集了很多,誰也不知道她們是從哪來的。僧徒們非常害怕,正想要拘囚捆綁她們的時候,二個女僧就一齊登上了峻塔,從上面跳了下去。其中一個摔死了,另一個摔傷了,疼痛得昏迷了過去,問她什麼,她也不說。丞相立即命令把那狀子燒了。還通牒州裡把摔傷的女僧打死。到了咸通十四年的時候,果然懿宗皇帝駕崩。八月,僖宗登上了皇位。這就是普王。
李邰
唐李邰為賀州刺史,與妓人葉茂蓮江行。因撰《骰子選》,謂之葉子。咸通以來,天下尚之,殊不知應本朝年祚。正體書葉字,廿世木子,自武德至天祐,恰二十世。(出《感定錄》)
【譯文】
唐朝李邰做賀州刺史,和一個叫葉茂蓮的妓女在江上遊玩,撰寫了《骰子選》取名「葉子」。咸通以來,天下太平,誰也不知道這個「葉子」應驗了本朝的年數。正體寫「葉」字,是「廿世木」。從武德到天祐年,正好是二十代。
後唐太祖
後唐太祖,在姙十三月而生。載誕之夕,母后甚危,令族人市藥于雁門。遇神人,教以率部人,被介持旄,擊鉦鼓,躍馬大噪,環所居三周而止,果如所教而生。是時虹光燭室,白氣充庭,井水暴溢,及能言,喜道軍旅。年十二三,善騎射。曾于新城北,酒酹于毗沙門天王塑像,請與交談。天王被甲持矛,隱隱出於壁間,所居帳內,時有火聚,或有龍形,人皆異之。嘗隨火征龐勛,臨陣出沒如神,號為龍虎子。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
後唐太祖,他的母親懷了他十三個月才生。在出生的當天黃昏,他的母親很危險,就叫家族裡的人去雁門買藥。這時族人遇見了一個神人,告訴他回去帶領部下的人,披着甲衣,拿着旗幟,敲打着樂器和戰鼓,騎着馬大喊大叫的圍着產婦所住的房子跑三圈就停下來。族人果然象神人所告訴的那樣去做了,接着太祖也就降生了。那時虹光照亮了室內;白色的氣體充滿了庭院,井裡的水瀑漲外流。等到太祖能說話的時候,就喜歡談論一些有關軍事上的事。到了十二三歲的時候,他就善於騎馬射箭。曾經在新城北,把酒倒在毗沙門天王塑像上,請求和他交談。天王披着凱甲拿着長矛,隱隱約約地出現在牆壁上。他所住的帳內大火聚攏,好象是龍的形狀,人們都非常奇怪,他曾經隨着去急速征討龐勛,臨陣時神出鬼沒,被稱做龍虎子。
後唐明宗
後唐明宗皇帝微時,隨蕃將李存信巡邊,宿于雁門逆旅。逆旅媼方姙,帝至,不時具食。腹中兒語謂母曰:「天子至,速宜具食。」聲聞于外。媼異之,遽起親奉庖爨,敬事尤謹。帝以媼前倨後恭,詰之,曰:「公貴不可言也。」問其故,具道娠子腹語事。帝曰:「老嫗遜言,慎吾辱耳。」後果如言。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
後唐明宗皇帝未顯貴時,跟隨分封地大將李存信巡邏邊境,住在了雁門的旅館裡。旅館裡的女主人正懷孕,明宗到時,女主人沒有準備酒飯。腹中的胎兒就對他母親說:「天子到了,應趕快準備酒飯。」聲音在外面都能聽到。女主人認為很奇怪,就急忙起來親自到廚房裡做飯,而且還特別恭敬小心的侍奉。明宗因為女主人先傲慢而後又謙恭,就追問她是什麼原因,女主人說:「你是大福大貴的人啊。」又問她是怎麼知道的,女主人就把肚子裡懷的孩子說話的事全部都說了出來。明宗說:「老太婆,你這樣恭順着說,是怕我屈辱你罷了。」後來果然象女主人說的那樣,明宗做了皇帝。
潞王
清泰之在岐陽也,有馬步判官何某,年逾八十,忽暴卒。雲有使者拘錄,引出,冥間見陰君曰:「汝無他過,今放汝還。與吾言于潞王曰:『來年三月,當帝天下。』可速返,達吾之旨。」言訖引出,使者送歸。及蘇,遂以其事密白王之左右,咸以妖妄而莫之信,由是不得聞于王。月餘,又暴卒入冥,復見陰君。陰君怒而責之曰:「何故受吾教而竟不能達耶?」徐曰:「放汝去,可速導吾言,仍請王畫吾形及地藏菩薩像。」何惶恐而退。見其庭院廊廡之下,簿書雜亂,吏胥交橫。何問之,使者曰:「此是朝代將變,升降去留,將來之官爵也。」及再活,托以詞訟見王。及見之,且曰:「某有密事上白。」王因屏左右問之,備述所見,王未之信。何曰:「某年逾八十,死在旦夕,豈敢虛妄也。」王默遣之。來春,果下詔攻岐陽,唯何叟獨喜,知其必驗。至期,何叟之言,毫髮無差矣。清泰即位,擢何叟為天興縣令。固知冥數前定,人力其能遏之乎。(出《王氏見聞錄》)
【譯文】