第29頁
鳳州賓祐王鄑員外,當時在相國滿存的府中做事,幕僚們跟他處得最好。有個門客任三郎也在相國府,府中幕僚們都跟他相識,但他只親近王鄑。過不多久,任三郎忽然跟王鄑說:「你可能要發生失意的事,這就是你的福分呀!」又過了一個月,王鄑忽然使主公滿相國不滿意他,他便請了病假一百餘天,沒到相府上班。滿相國已把此事放在度外,也不追問他的消息。任三郎仍然常到他這裡來,一天,他對王鄑說:「此地要遭受災難,大街上的大樹要自行乾枯。禍事快要發生了,落葉的時候,就要出事。快去請求相國找人醫治,以解除這場災禍。」王鄑以為相國的氣還沒消,這時去跟他說此事太不合適。任三郎說:「這次是三貢起事,一定有人指揮。」果然像他說的,幾天之內三貢便起事了。求于關隴,已來尋救治之方。皇上果然派人傳旨表揚他,相國立即拿出院中的錢和幾匹綢緞來贈給他,比平常加倍厚待他。他到相府道謝,相國留他設宴招待,又贈各種珍貴的絲織品給他家裡。不到十天,就催他立即起程往北方去,滿相國在郊外設宴親自為他餞行。分手的時候,送行的有二百人之多。走了五六天來到吳山縣,租房子住了下來,又走了十天到達鳳州。人們都說已經發生軍變了,滿相國已經回到褒中老家。與王鄑同院的人都死於禍亂,只有王鄑一人免受其難。那一年他來到長安開化坊西北角的一家酒店裡,又見到了任三郎。王鄑打聽了他的住處,再去拜訪他時,已不知道他到哪裡去了。
黃齊
黃齊者,蜀之偏裨也。常好道,行陰功有歲年矣。于朝天嶺遇一老人,髭發皎白,顏色瓔孺,肌膚如玉。與之語曰:「子既好道,五年之後,當有大厄,吾必相救。勉思陰德,無退前志。」其後齊下峽,舟船覆溺,至灘上,如有人相拯。得及于岸,視之,乃前所遇老人也,尋失所在。自是往往見之。忽于什邡縣市中相見,召齊過其所居。出北郭外,行榿林中,可三二里,即到其家。山川林木,境趣幽勝。留止一宿,及明,相送出門,已在後城山內,去縣七十餘里。既歸,亦話於人。(出《錄異記》)
【譯文】
黃齊是蜀國的一員偏將,愛好道家學說,善積陰德已有多年了。他在朝天嶺上遇見一個老人,此人鬚髮雪白,臉色卻像小孩一樣鮮艷紅潤,肌膚白嫩光滑如玉。他對黃齊說:「你既然愛好道家的思想,五年之後,你會有難,到時候我一定救你。你要時時善積陰德,不要改變原來的志向。」後來,黃齊沿江路過巫峽,船翻了掉到水裡,被水衝到石灘上時,好像有人相救一樣,很順利地到了岸邊。黃齊上岸後回頭一看,救自己上岸的正是過去遇見的那個老人。轉眼之間,老人就在原地不見了。從此之後,黃齊常常見到他。有一天,兩人偶然間在什邡縣城裡相見了,老人招呼黃齊到自己住的地方去。出北門到了郊外,穿過一片榿木林,走了約二三里便到了老人的家。只見此處山川秀麗,林木成蔭,環境幽靜別緻。老人留他在家裡住了一宿,天亮後送他走出家門,剛走出老人的家門,卻已站在縣城後山裡了,這裡離縣城有七十多里遠。黃齊回去之後,也把自己的這次見聞告訴給別人。
王處回
王侍中處回常于私第延接布素之士。一旦有道士,龐眉大鼻,布衣襤褸,山童從後,擎柱杖藥囊而已,造詣王公。于竹葉上大書「道士王挑杖奉謁。」王公素重士,得以相見,因從容致酒。觀其談論,清風颯然。處回曰:「弟子有志清閒,願于青城山下致小道院,以適閒性。」道士曰:「未也。」因于山童處取劍,細點階前土廣尺餘,囊中取花子二粒種子,令以盆覆于上。逡巡去盆,花已生矣,漸漸長大,頗長五尺已來,層層有花,爛然可愛者兩苗。尊師曰:「聊以寓目適性,此則仙家旌節花也。」命食不餐,唯飲數杯而退。曰:「珍重,善為保愛。」言訖而去,出門不知所之。後王公果除二節鎮,方致仕。自後往往有人收得其花種。(出《野人閒話》)
【譯文】
侍中王處回常常在自己家裡迎送和接待一些沒有官祿的人士。一天,有一位道士到他家拜訪,這位道士寬眉毛大鼻子,穿著破舊的布衣服,背後跟着個小童,拿的不外是柱杖藥口袋之類,他在竹葉上寫道:「道士王挑杖前來拜見!」王處回素來看重士人,便立即與道士相見,客客氣氣地敬酒。看到這個道士的言談是那樣清爽灑脫,王處回說:「弟子有志于清閒,願在青城山下修造一座小小的道院,住在那裡修心養性,以滿足自己喜歡過清閒自在生活的心願。」道士說:「不要這樣做。」他便從小童手裡取過寶劍,仔細地指點院階前面一尺多見方的土地,從口袋裏取出兩粒花籽種下去,叫人用盆扣上。過了一會兒,把盆拿走後,花已經長出來了,只見它漸漸長大,足有五尺來高,每層葉子上都開出花朵,其中有兩朵燦爛奪目,格外可愛。這位道士說:「這是仙家的旌節花,它可供你寓目適性。」王處回命人給道士擺上酒飯,他不吃飯,只喝了幾杯酒就退席,說:「請你珍重,善自保全愛護自己。」說完就走了,出了門不知去了什麼地方。後來王處回果然被任為兩個節鎮的節度使,開始在仕途上努力。自此之後,常常有人收得那枝「旌節花」的花種。
天自在
利州市廛中,有一人,披髮跣足,衣短布襦。與人語,多說天上事。或遇紙筆,則欣然畫樓台人物,執持樂器,或雲龍鸞鳳之像。夜則宿神廟中。人謂之天自在。州之南有市,人甚闐咽。一夕火起,煙焰亙天。天自在於廟中獨語曰:「此方人為惡日久,天將殺之。」遂以手探階前石盆中水,望空澆灑。逡巡有異氣自廟門出,變為大雨,盡滅其火。掌廟者往往與人說之,天自在遂潛遁去。其後居人果為大火漂蕩,始信前言有征。(出《野人閒話》)
【譯文】
在利州的市區內有一個人,整天披頭散髮赤着腳,穿著短布衣。跟人說話時說的多是天上的事,有時碰到紙和筆,他就高高興興地畫上樓台宮闕,裡面的人物都拿着樂器;或者畫上雲霧中的龍以及鸞鳥鳳凰之類的圖像。夜晚他睡在神廟裡。人們都稱他為天自在。利州的南邊有個市場,人聲鼎沸。有一天晚上市場裡起了火,濃煙與火焰直衝天空。天自在在廟裡自言自語道:「這個地方的人長期為非作歹,老天將要殺滅他們。」說完就把手伸進階前石頭盆的水裡面,捧起水來往天空澆灑,立刻有一股特殊的氣體從廟門飛了出去,變成瓢潑大雨,把正在熊熊燃燒的大火全部澆滅了。事後,掌管這座神廟的人,常跟別人講起這天晚上他在廟裡看到的種種事情,於是,天自在便悄悄地逃走了。後來,這裡的居民果然被一場大火燒得空蕩蕩的。由此才相信天自在原先說的話是驗證的。
掩耳道士