第175頁
唐乾寧中,雲安縣漢城宮道士楊雲外,常以酒自晦,而行止異常。前進士錢若愚甚敬之。一旦齋沐詣其山觀,宿于道齋。翌日虔誠斂袵而白之曰:「師丈,小子凡鄙,神仙之事,雖聆其說,果有之乎?」楊曰:「有之,我即其人也。若示以飛空躡虛,履水蹈火,即日有千萬人就我,不亦煩褻乎!」因騰躍上升,冉冉在空中,良久而下。若愚稽顙,自是信有神仙矣。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐昭宗乾寧年間,雲安縣漢城宮的道士楊雲外,經常用喝酒隱晦自己,然而言行舉止不同平常。前進士錢若愚非常敬重他。一天,錢若愚齋戒沐浴後到楊雲外的山觀,晚上住在道觀的齋房裡。第二天,整一整衣襟虔誠地對楊雲外說:「師丈,小子凡俗淺陋,關於神仙的事,雖然聆聽了他們的一些傳說,果真有這種事情嗎?」楊雲外回答說:「有這種事情,我就是傳說的那樣人。如果顯示出飛空躡虛、履水蹈火的本領,那樣就會每天有成千成萬的人靠近我,不是使人厭煩嗎?」說完,楊雲外就飛躍騰空,慢慢地在空中上升,很長時間才下來。錢若愚以額碰地伏地叩拜,從這以後相信有神仙了。
杜悰
杜悰公悰,為小兒時,常至昭應觀,與群兒戲于野。忽有一道士,獨呼悰,以手摩挲曰:「郎君勤讀書,勿與諸兒戲。」指其觀曰:「吾居此,頗能相訪否?」既去。悰即詣之。但見荒涼,他無所有。獨一殿巍然存焉,內有老君像。初道士半面紫黑色,至是詳視其像,頗類向所見道士。乃半面為漏雨所淋故也。(出《玉泉子》)
【譯文】
邠公杜悰,小時候,常到昭應觀,和很多兒童在觀外野地裡遊戲。忽然有一個道士,只招呼杜悰,用手撫摩他說:「公子應該勤奮讀書,不要和那些小孩子遊戲。」道士又指着那座觀說:「我住在這,你能不能去看望我?」道士說完就離開了。杜悰馬上就到觀內去看望道士。進觀之後,只見一片荒涼,別的什麼都沒有。只有一座殿宇立在那裡,內有老君的塑像。方纔看見那個道士的半邊臉是紫黑色的。到這詳細看那老君塑像,很像方纔他看見的那個道士。是塑像的半邊臉被漏雨所淋的緣故。
南嶽真君
南嶽道士秦保言,勤於焚修。曾白真君云:「上仙何以須紙錢?有所未諭。」既而夜夢真君曰:「紙錢即冥吏所藉,我又何須此。」由是岳中益信重之。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
南嶽衡山的道士秦保言,在焚香修行方面很勤奮。他曾經問真君說:「上仙因為什麼需要紙錢呢?我有些不理解」不久秦保言夜裡夢見真君說:「紙錢就是冥府官吏要人進貢的,我又怎麼需要這個。」由於這個原因,南嶽山中更加相信敬重南嶽真君。
卷第四十一 神仙四十一
薛尊師 王老 黑叟 劉無名
薛尊師
薛尊師者,家世榮顯。則天末,兄弟數人。皆至二千石。身為陽翟令。而數年間,兄弟淪喪都盡,遂精心歸道,棄官入山,妻兒悉棄。召同志者,唯有邑小胥唐臣願從之。杖策負囊,往嵩山口。忽遇一人。自山而出。自雲求道之人,姓陳。雲如近有仙境。薛遂求問其路。陳曰:「吾有小事詣都,約三日而回。回當奉導。君且於此相待。」薛與唐子止於路口。陳至期而至。陳曰:「但止於此,吾當入山求之。知所詣,即來相報。」期以五日,既而過期,十日不至。薛曰:「陳生豈相紿乎?吾當自往。」遂緣磴入谷三四十里。忽於路側見一死人,虎食其半,乃陳山人也。唐子謂尊師曰:「本入山為求長生,今反為虎狼之餐。陳山人尚如此,我獨何人?不如歸人世以終天年耳。」尊師曰:「吾聞嵩岳本靈仙之地,豈為此害?蓋陳山人所以激吾志也。汝歸,吾當終至。必也不幸而死,終無恨焉。」言訖直往,唐亦決意從之。夜即宿於石岩之下,晝則緣磴而行。數日,忽見一岩下,長松數百株,中有道士六人,如修藥之狀。薛遂頂禮求諸。道士曰:「吾雖至此,自服藥耳。亦無術可以授君。」俄睹一禪室中,有一老僧。又禮拜求問。僧亦無言。忽於僧床下見藤蔓緣壁出戶。僧指蔓視。薛遂尋蔓出,具蔓傍岩壁不絶,經兩日猶未盡,忽至流泉。石室中有道士數人,圍棋飲酒,其陳山人亦在。笑謂薛曰:「何忽而至?子之志可教也。」遂指授道要。亦見俗人於此伐薪採藥不絶。問其所,雲「終南山紫閣峰下,去長安城七十里。」尊師道成後入京,居于昊天觀,玄風益振。時唐玄宗皇帝奉道,數召入內禮謁。開元末,時已百餘歲,忽告門人曰:「天帝召我為八威觀主。」無病而坐亡,顏色不變。遂於本院中造塔,不塞塔戶。每至夜,輒召弟子唐君,告以修行之術。後以俗人禮謁煩雜,遂敕塞其塔戶。唐君後亦為國師焉。(出《原化記》)
【譯文】