首頁

董貝父子 - 212 / 373
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄
  

董貝父子

第212頁 / 共373頁。

 大小:

 第212頁

朗讀:

斯丘頓夫人準備伸出胳膊,熱烈歡迎她心愛的女兒和親愛的女婿回來,為了這個目的她十分適當地穿了一套很年輕的、短袖的服裝。可是現在她那妖嬈的風韻是在她自己的房間的陰影中放出美麗的光彩;她在幾小時以前住進這個房間以後就沒有出來過;由於晚餐推遲,她在房間裡很快就焦躁不安起來了。她的那位侍女本應當是個骷髏,但實際上卻是一位體態豐滿的姑娘,她因為考慮到她每季的薪俸比過去穩靠得多,還預見到她的食宿條件將有很大改善,所以現在的態度倒是極為和藹可親。

這個華麗的家正在等待着的幸福的伉儷現在在哪裡呢?是不是蒸汽、潮水、風和馬全都減低了速度,想多觀賞一下他們的幸福的情景呢?是不是成群翱翔在他們周圍的愛神和美麗、溫雅、歡樂三位女神①阻礙了他們的前進呢?是不是在他們幸福的路徑中到處都是花朵,因此他們每向前移動一步,很難不被無刺的玫瑰或芳香的野薔薇纏繞住呢?


  

①愛神指丘比德(Cupid)。美麗、溫雅、歡樂三女神即阿格萊亞(Aglaia)、尤弗羅西尼(Euphrosyne)及薩拉亞(Thalia)。

他們終於來到了!車輪的聲音聽到了,愈來愈響了。一輛四輪馬車在門前停下來了!討厭的外國人雷鳴般地敲着門,他只比托林森先生和其他僕人急忙衝出來開門早一點點;董貝先生和他的新娘下了車,手輓着手走着。

「我最親愛的伊迪絲!」樓梯上一個激動的喊道,「我最親愛的董貝!」短袖依次地圍繞着幸福的伉儷,並擁抱著他們。

弗洛倫斯也走下來到了門廳裡,但卻沒有向前走去。她把她膽怯的歡迎暫時保留着,直到這些比她更親愛更熱烈的欣喜若狂的場面過去以後。可是伊迪絲在門口就認出了她;她在多情善感的母親臉頰上輕輕地吻了一下之後,就擺脫了她,急忙向弗洛倫斯跑去,把她擁抱在懷中。

「你好,弗洛倫斯,」董貝先生伸出手,說道。

弗洛倫斯顫抖地把它舉到嘴唇上的時候,碰到了他的眼光。這眼光是十分冷漠與疏遠的,但是當她感到在他的眼光中流露出對她的某些關心的時候,她的心跳動了,因為這是他過去從來不曾流露過的。當他看到她的時候,他在這眼光中甚至還表露出微弱的驚奇——並不是不愉快的驚奇。她不敢再抬起眼睛來看他;但她感覺到,他並非不好感地又看了她一次。她曾經想通過她的美麗的新媽媽來贏得他,現在她又這樣不可捉摸地、沒有根據地肯定了這種希望。啊,儘管是這樣,這希望在她全身已喚起了多麼激動人心的歡樂啊!

「我想您穿衣服不需要多長的時間吧,董貝夫人?」董貝先生說道。

「我立刻就好。」

「讓他們在一刻鐘之內開出晚飯。」

董貝先生說了這些話之後就高視闊步地走到他自己的化妝室中去,董貝夫人則上樓到她自己的化妝室中。斯丘頓夫人和弗洛倫斯向客廳走去;到了那裡,這位卓越的母親認為掉幾顆控制不住的眼淚是自己義不容辭的責任,好像是因為看到女兒的幸福情不自禁地掉落的。當她還在用手絹的飾了花邊的一個角小心翼翼地抹着眼淚的時候,她的女婿走進來了。

「我親愛的董貝,你覺得巴黎這世界上最可愛有趣的城市怎麼樣?」她剋制住自己的感情,問道。

「那裡天氣寒冷,」董貝先生回答道。

「一直是那麼歡樂熱閙吧,」斯丘頓夫人說道,「那是當然的。」

「並不特別歡樂熱閙。我覺得它沉悶無趣,」董貝先生說道。

「看你說的,我親愛的董貝!沉悶無趣!」她調皮地說道。

「它給我留下了這樣的印象,夫人,」董貝先生莊嚴地、有禮地說道,「我想,董貝夫人也覺得它沉悶無趣。她有一兩次談到這點,她認為是這樣的。」

「什麼,你這淘氣的女孩子!」斯丘頓夫人嘲笑着現在走進來的她的親愛的孩子,喊道,「你對巴黎說了些多麼可怕的、異教徒才說的話!」


  
伊迪絲帶著厭倦的神情揚起眉毛;有一些折門現在打開了,因此顯露了一套房間,裡面陳列着嶄新與漂亮的擺設,她走過折門的時候,只對它們看了一眼,就坐到弗洛倫斯的身旁。

「我親愛的董貝,」斯丘頓夫人說道,「這些人多麼出色地完成了我們略加指點的一切任務。確實,他們已把這座房屋完全變成一座宮殿了。」

「是很漂亮,」董貝先生向四周看看,說道,「我吩咐他們不要節省任何費用;我想,凡是錢能辦到的,都已辦到了。」

「它還有什麼辦不到的呢,親愛的董貝!」克利奧佩特拉說道。

「它是很有力量的,夫人,」董貝先生說道。

他向他的妻子莊重地看了一眼,可是她卻一個字也沒有說。

「我希望,董貝夫人,」片刻沉默之後,他特別清楚地對她說道,「你贊成這些改變吧?」

「房屋已經修繕裝飾得儘可能漂亮了,」她用高傲的、冷淡的口吻說道,「當然,應當這樣。我想,它們現在是這樣的。」



贊助商連結