首頁

大衛柯波菲爾 - 265 / 311
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄
  

大衛柯波菲爾

第265頁 / 共311頁。

 大小:

 第265頁

朗讀:

「你這個敗家子,全世界都知道呢,」他乾笑着說道,「我怕你是想要我開除你呢。滾開!等一下我再和你說話。」

「如果,這世界上有一個惡棍和我已談得夠多了,」米考伯先生突然十分慷慨激憤地說道,「那麼,這惡棍的名字就是——希普!」


  

尤來亞蔫了,就像挨了一擊或受了一螫那樣。他一面帶著他最能表現出的凶狠陰險和惡毒對我們一個個慢慢地看過去,一面用較低的聲音說道:

「哦,啊!這是個陰煤!你們約好在這兒會齊!你串通了我的手下,是不是,科波菲爾?喏,當心。你在這上頭得不到好處的。我們彼此很瞭解。你,和我。

我們之間從沒好感。你一開始到這兒時就是隻驕傲的狗崽;你妒忌我的高升,是不是?丟開你那和我對著干的計劃吧,我要以計破計!米考伯,你滾開。我等一下要和你談話。」

「米考伯先生,」我說道,「這傢伙突然變了,不僅在這件事上說了實話,也使我相信他已窮途末路了。照他應得地對付他吧。」

「你們是群胡閙的傢伙,是不是?」尤來亞用他那又瘦又長的手擦去他額上的汗,並低聲說道,「收買了我的手下,一個社會的渣子——你知道,科波菲爾,和被人收養前的你一樣的渣子——用他的謊言來敗壞我的名譽?特洛伍德小姐,你最好加以阻止;否則,我要叫你的丈夫來和你搗亂。我憑我的職業觀點、就瞭解你的過去了,這不是沒一點用的,小姐!威克費爾德小姐,如果你多少還愛你的父親,最好就別入了這伙。如果你加入了,我就要把他毀掉。喏,來吧!我已經把你們中間的幾個放在我的耙子下了,在你們還沒經耙子耙過前,再想想吧。

你,米考伯,如果你不想完蛋,再想想吧。現在還來得及抽身,我奉勸你滾開,等一下我再和你談話,你這傻瓜!我母親在哪兒?」他說道。他似乎一下才發現特拉德爾不在那裡,大吃一驚地把鈴繩扯了下來。「在一個人的家裡幹的好事呀!」

「希普太太來了,先生,」特拉德爾帶著那個體面兒子的體面母親回了,並邊走並說道,「我已經冒昧地把我自己向她介紹過了。」

「你把你自己介紹成什麼人?」尤來亞問道。「你來這裡幹什麼?」

「我是威克費爾德先生的朋友和代理人,先生,」特拉德爾用一種公事公辦的平靜態度說道。「我的衣服口袋裏有份他委託我在一切問題上代表他的委託書。」

「那頭老驢喝酒喝得昏了頭,」尤來亞說道,他的樣子更醜陋了,「你那委託書是騙來的!」

「他已經被人騙去了一種東西,我知道,」特拉德爾平靜地接著說道;「你也知道這點,希普先生。如果你高興的話,我們可以就這一問題向米考伯先生請教。」

「尤利——!」希普太太焦急地做着手勢說道。

「你閉上嘴,母親,」他馬上說道;「言少悔少。」

「可是,我的尤來——」

「請你閉上嘴,母親,讓我處理,好嗎?」

雖然早就知道他的謙卑是假面具,他外面的一切都是奸詐的偽裝,但在看到他摘下假面具前,我對他的虛偽程度仍沒有個明確概念。當他知道那個假面具再也騙不了我們時,他那麼一下去掉了它;他表現出那樣惡毒、傲慢、仇恨;他對他已干下的壞事那種得意洋洋(就是在這種時候,他仍得意洋洋),同時又為無法制挾我們而絶望,這一切都完全符合我從他身上得到的驗證。可是這一切在一開始時,就連我——

已認識他那麼久,憎惡他那麼深了——也仍吃了一驚。


  
他站在那裡把我們一個個看來看去。他看我時那神氣不用說了,因為他一直就恨我,我知道,我也記得他臉上印下過我的手印。可是,當他的眼光在愛妮絲身上滑過時,我看出他因為在她那兒失勢而感到的惱火,由於失望而暴露出醜惡的情慾(這種情慾使他對她懷有野心,卻毫不瞭解也不在乎她的美好情操)。這時,就是僅僅想到她會在這麼一個人眼前生活哪怕1小時,我也覺得震驚。

把下巴搓了一會,他那惡毒的眼又從那軟骨樣的手指上朝我們看了一下。然後,他半哀求半辱罵地對我說開了。

「科波菲爾,你總是以你的名譽而很自以為是的;你覺得串通我的手下在我的地方做鬼鬼祟祟的事很正派,是不是?如果乾這事的是我,那就不足為奇;因為我從沒把自己看成君子(雖然我也沒像你那樣,如米考伯說的,在街頭流浪過),不過幹這事的是你!——你也不怕幹這種事了?你一點也不想想我會怎麼報復,而你將因此陰謀而落入何等困境嗎?很好。我們就要知道了!這位什麼先生,你要就某種問題問米考伯。米考伯在這兒。你為什麼不讓他說話?他已得着教訓了,我知道。」

明白了他說的對我及任何人都沒作用,他就一下坐到他的桌子邊上,雙手插到衣服口袋裏,把一隻八字腳翹到另一條腿上,頑冥地等着將發生的事。

米考伯先生幾次把「惡棍」這個詞的第一個字說出來,由於我使出了渾身力氣才把他按住而未讓他說出第二個字。這時,他衝上前,抽出胸前那把尺子(顯然當自衛的武器),然後從衣服口袋裏拿出大張折成信一樣的檔案。他用一貫的那種誇張打開了這紙,彷彿對其中的風格像欣賞藝術那樣地看了看,開始讀道:

「親愛的特洛伍德小姐和諸位先生——」

「天哪!」姨奶奶叫道,「如果這是一種死罪,他還會用成令的紙來寫信呢!」

米考伯先生沒聽見她的話,繼續讀下去。



贊助商連結