首頁

大衛柯波菲爾 - 165 / 311
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄
  

大衛柯波菲爾

第165頁 / 共311頁。

 大小:

 第165頁

朗讀:

我既是這不速之客的唯一接待者,又是這詭密行為的唯一旁觀者,所以我很驚慌地叫道:「莫奇爾小姐,請告訴我,怎麼了?你病了嗎?」

「我親愛的小伙子,」莫奇爾小姐兩手交叉按在心口說道。


  

「我這裡生了病,我病得很厲害。想到事情竟壞到這個地步,如果我不是個沒心眼的傻瓜,我實在可以看穿的,也許還能阻止呢!」

她不斷搖晃她那小小的身體,她那身材極不相稱的大帽子也前後晃動,牆上一個巨大的帽子投影也這麼晃動。

「看到你這麼難過,這麼認真,」我開始說道,「我真吃驚」——我說到這兒時被她攔住了。

「是呀,總是這樣!」她說道,“這些發育良好、無憂無慮的青年一見到我這麼個小東西有任何天性的感受,他們就吃驚!他們把我當成玩物,拿我開心,他們厭倦時就把我拋開,然後為我比一隻木馬和一個木頭兵有更多感覺而大驚小怪!

是的,是的,就是這樣。老樣子!”

「在別人或許是那樣,」我馬上說道,「不過,我向你保證,我不是那樣的。也許,我一點也不應為見到你現在這樣子而吃驚,關於你,我所知甚少。我說的就是我想的,沒多思考。」

「我有什麼辦法呢?」那小女人站起身,伸出胳膊表白道,「看呀!我這副模樣,我父親是這樣,我妹妹也是這樣,我弟弟也是這樣!這麼多年來,我整天為妹妹和弟弟工作——好辛苦呀,科波菲爾先生。我得活呀。我不害人。如果有人那樣沒心肝,或那麼殘忍地拿我尋開心,那我除了拿自己開心,拿他們開心,拿一切來開心,又還有什麼別的法子呢?如果那時我那麼幹,那是誰的錯?是我的嗎?」

不。不是莫奇爾小姐的錯,我知道。

「如果我在你那虛偽的朋友面前表現得像一個感覺敏鋭的小矮人,」那小女人含着恨意對我搖着頭繼續說道,「你以為我又能得到他多少幫助和善心呢?如果小莫奇爾(年輕的先生,她這身材可不是她自己造成的呀)為了她的不幸而對他或他那類的人講話,你猜她那小嗓門要喊多大才能被他們聽見?儘管小莫奇爾是最艱難、最愚蠢的矮人兒,她也一樣要活下去;但她活不下去。不,她會到死也沒有麵包和奶油哇。」

莫奇爾小姐又坐在爐欄上,拿出小手帕擦眼睛。

「如果你有——我相信你有——一顆善心,應該為我感謝上帝,」她說道,「因為我雖然很清楚我是個什麼樣的人,我能心懷喜悅,仍能忍受這一切。無論如何,我為我自己感謝上帝,因為我能找到處世之微道,而不必領謝他人恩惠;我往前走時,可以用虛空去報答別人因愚蠢或虛榮心而扔向我的一切。如果我沒半點欠缺,那於我當然更好,于別人也無妨。如果我在你們巨人眼裡只是一個玩物,那就對我厚道些吧。」

莫奇爾小姐把小手帕放回衣服口袋,不斷很注意地打量我,然後又說道:

「剛纔,我在街上看見了你。你想得出,我腿短,呼吸也短,沒法像你走得那樣快,所以趕不上你。可我想得到你從哪兒來的,我就跟在你後面趕來了。今天我到過這裡,可那個好女人不在家。」

「你認識她嗎?」我問道。

「我從歐默——約拉姆公司聽說了她和關於她的事。我今天早上七點去的那裡。你記得那次我在旅館裡看到你們倆時,斯梯福茲對我談起過那個不幸的女孩嗎?」

提這問題時,莫奇爾小姐頭上的帽子和牆上那頂大帽子又開始來回晃動起來了。


  

她提到的事,我記得很清楚,因為那天我已回想了很多次了。我把這意思告訴了她。

「但願一切不幸都降到他身上,」那小女人在我和她那發亮的雙眼之間伸着食指說道;「但願那個可惡的僕人遭到十倍的不幸;可我以前還以為是你對那女孩懷有孩子氣的愛情呢!」

「我?」我重複道。

「孩子氣,孩子氣!究竟為什麼,」莫奇爾小姐又在爐欄上晃來晃去,不耐煩地絞着手叫道,「你要那麼稱道她,要那麼臉紅,還顯得那麼激動呢?」

我無法自欺,我是那麼做來着,但理由不是她所想象的罷了。

「那時,我知道什麼呢?」莫奇爾小姐說道。她又拿出小手帕來,每次跺跺腳後,她就把小手帕用雙手按到眼睛上,「他阻礙你,欺騙你,我知道的;在他手中你是一團柔軟的蠟,我知道的。我不是曾從房間裡走出去一會兒嗎?當時,他的僕人就告訴我,『小天真』(他這麼叫你,你可以一輩子叫他『老壞蛋』)一心戀着她;而她很輕浮,也喜歡他,只是他的主人一意要輓救——主要是為你而不是為她——才帶他來到這裡的。我怎能不相信他呢?我看到斯梯福茲用對她的稱讚來安慰你,讓你開心?你首先提到她的名字,承認了對她的舊情。

當我向你談起她時,你馬上忽冷忽熱,一陣紅一陣白。我便不得不相信你事事輕浮隨便,只不過尚缺少經驗罷了,不過好在你已陷入有經驗之人掌握中,他們可以為了你自己的好處(純是幻想)來控制你;我又還能怎麼認為呢,我又真能怎麼認為呢?哦!哦!哦!他們害怕我發現真相,」莫奇爾小姐邊說著,邊起身從爐欄邊走開,苦惱地舉着兩條短胳膊在廚房裡走來走去,「因為我是個機靈的小傢伙——也只有這樣我才能立足呀!——他們把我完全騙住了,我給那個不幸的女孩留下一封信;我完全相信,她和特意留在後面的李提默說話是因這封信而引發的!」



贊助商連結