首頁

中國寓言故事 - 7 / 35
寓言故事類 / 集體創作 / 本書目錄
  

中國寓言故事

第7頁 / 共35頁。

 大小:

 第7頁

朗讀:

①荊 jīng——古代楚國的別稱。②干遂——地名,在今江蘇省吳縣西北。③反——同「返」。④中流——江中心。⑤蛟——傳說蛟屬於龍類,水中的一種兇猛動物。⑥舟人——駕船人,水手。跟下面的「船人」同義。⑦嘗——曾經。⑧攘 rǎng臂祛衣——輓起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。⑨余奚愛焉——我還有什麼值得愛的呢!

大脖子病人


  

南岐 座落在陝西、四川一帶的山谷中。那裡的居民很少跟山外人交往。南岐的水很甜,但是缺碘。常年飲用這種水就會得大脖子病。南岐的居民沒有一個脖子不大的。有一天,從山外來了一個人,這就轟動了南岐。居民們扶老攜幼都來圍觀。他們看著看著,就對外地人的脖子議論開了:「唉他大嬸,你看那個人的脖子。」「他二嫂,真怪呀,他的脖子怎麼那麼細那麼長,難看死了!」「乾乾巴巴的,他的脖子準是得了什麼病。」「這麼細的脖子,走到大街上,該多丟醜!怎麼也不用塊圍巾裹起來呢?」外地人聽了,就笑着說:「你們的脖子才有病呢,那叫大脖子病!你們有病不治,反而來譏笑我的脖子,豈不笑死人了!」南岐人說:「我們全村人都是這樣的脖子,肥肥胖胖的,多好看啊!你掏錢請我們治,我們還不幹吶!」

【提示】

閉關自守、孤陋寡聞會使人眼光短淺,盲目自大,甚至發展到是非顛倒,黑白混淆的地步。成語「夜郎自大」和這則寓言故事為我們提供了這樣的典型。

【原文】

南岐在秦蜀山谷中①,其水甘而不良②,凡飲之者輒病癭③,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則群小婦人聚觀而笑之,曰:「異哉人之頸也,焦而不吾類④。」外方人曰:「爾之累然凸出於頸者⑤,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶⑥?」笑者曰:「吾鄉之人皆然⑦,焉用去乎哉!」終莫知其為醜。

—— 《賢奕編》

【註釋】

①秦蜀——陝西、四川一帶。②甘——甜。③輒zhé)病癭yǐng——就得大脖子病。癭,長在脖子上的一種囊伏的瘤子。④焦——乾枯,這裡形容人的脖子細。不吾類——跟我們的不一樣。吾,我 ,我的。類,類似。⑤爾——你 ,你的。累然——形容臃腫的樣子。⑥耶— — 表示疑問或反問的語氣詞,相當於現代漢語的「嗎」或「呢」。⑦皆然——全這樣。

東施效顰

從前,越國有個出名的美女,名字叫西施。她的一舉一動都使人感到很美。她有胃病,經常用雙手捂 着胸口,皺着眉頭。但就是這種病態,也使她顯得分外嫵媚。同村有個長得很醜的女子,名字叫東施。她以為西施之所以美,就是因為經常捂着胸口,皺着眉頭。於是,東施也學着西施的樣子,一出門就用雙手捂着胸口,把眉頭皺得緊緊的,走一步扭三扭,裝出一副弱不禁風的病態。東施的無病呻吟,矯揉造作,使人見了就噁心。只要東施一扭出家門,有的人就趕快把大門關緊,有的人就連忙領着子女遠遠地躲到村外去了。

【提示】

東施長得雖然不漂亮,但只要老實本分,不裝模作樣,人們也不會討厭她。這則寓言告訴我們,向別人學習要有正確的態度,一定要從自己的實際情況出發。盲目倣傚,生搬硬套,只能收到適得其反的效果。

【原文】

西施病心而顰①,其裡之醜人見而美之②,歸亦捧心而顰。其裡之富人見之,堅閉門而不出③;貧人見之,挈妻子而去之走④。彼知顰美而不知顰之所以美⑤。

—— 《莊子》

【註釋】

①西施——春秋時代越國的美女。病心——心口痛。顰 pín——皺着眉頭。②裡——古代五家為鄰,五鄰為裡,即二十五家為裡。這裡泛指古時居民聚居的村落。美之——認為這種姿態很美。③堅——緊緊地。④挈 qiè— — 帶領。去之走— — 趕快離開她。去,離開。走,快跑。⑤彼知顰美而不知顰之所以美——她只知道 西施皺着眉頭的樣子很好看,而不知道 西施皺着眉頭的樣子為什麼很好看。

對牛彈琴


  
有一天,著名古琴演奏家公明儀對著一頭老牛彈琴。他先奏了一首名曲——高雅的古琴曲「清角」。儘管公明儀自己覺得彈得十分精彩,但是,老牛就象沒有聽見一樣,只顧埋頭吃草。公明儀又用古琴模仿蚊虻 méng嗡嗡的叫聲,還模仿離群的小牛犢發出的哀鳴聲。那頭老牛立刻停止吃草,抬起頭,豎起耳朵,搖着尾巴,來回踏着小步,注意地聽著。

【提示】

高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也無動于衷;模仿蚊虻的叫聲儘管不是高雅的曲調,但老牛卻聽得很認真。這則寓言告訴我們,看清對象,有的放矢,從實際需要出發,是做好一件事情的前提。

【原文】

公明儀為牛彈清角之操①,伏食如故②。非牛不聞,不合其耳矣。轉為蚊■之聲③,孤犢之鳴④,即掉尾奮耳⑤,蹀躞而聽⑥。

—— 《弘明集》

【註釋】

①清角——曲調名。操——琴曲。②如故——照舊。③■ méng——同「虻」,昆蟲,象蒼蠅而形體稍大,吸食人和牲畜的血液。④孤犢 — — 離群的小牛犢。⑤掉尾奮耳——搖着尾巴,豎起耳朵。掉,搖擺。奮,本意是鳥類展翅,引申為舉起來。這裡是豎起來。⑥蹀躞 diéxiè— — 小步走的樣子。

兒子和鄰居



贊助商連結