首頁

韓湘子全傳 - 59 / 92
古典小說類 / 楊爾曾 / 本書目錄
  

韓湘子全傳

第59頁 / 共92頁。

 大小:

 第59頁

朗讀:

漁父道:「要到潮州,早哩,早哩!”退之道:「我聽得說旱路上不好走,不知水路去可得平安無事否?」漁父道:「水路到也去得,但那愚人睡着還未醒哩。」退之道:「你就是漁人,現在面前說話,怎麼說還未醒來?」漁父道:「我不是漁人,眼跟前倒有一個愚人在這哩。」退之道:「漁翁你高姓?今庚多少高了?高居在那廂?」漁父道:「名高、年高、居高都要招災惹禍。我隱姓埋名,巢居穴處,不計甲子,不怕風波,不過是個海上釣鰲客,難比朝中名利臣。」退之道:“你這般養高,到也是了,只是少些見識。」

漁父道:「我是非不理,寵辱不驚,釣得魚兒換一壺美酒,吃得醺醺醉倒,斜枕船頭,臥看夕陽西下,好不快活,少恁麼見識?」退之道:「豈不聞夜靜水寒魚不餌,滿船空載月明歸。如今這般天氣,江河俱凍合了,你卻在此釣魚,豈不是少些見識?」漁父道:「你說的是那水寒魚不餌早回頭的高魚,我釣的是那迎風吸浪,擺尾搖頭,吞了釣脫不得的寒魚。」退之對張千道:「好古怪,先前那樵夫說我的表字,如今這個漁翁又說我的表字,真是古怪!」張千道:「恁麼古怪,不過是趁口胡柴。待小人把他打上一頓,他自然不敢油嘴了。」漁父聽見張千要打他,掩口大笑,過澗那邊去就不見了。


  

退之道:「不好了!不好了!這漁父又是一個鬼?”張千道:「鬼在那裡?」李萬道:「眼的的三個人,搗了半日的鬼。」張千道:「世上有五佯鬼,不知他是那一樣?」李萬道:「怎見得鬼有五佯?」張千道:「見人說的話一味是甜言美語,哄得人花撲撲的喜歡他,恰不識得他是綿裡針,腹裡劍,笑裡刀,這便叫做柔鬼;有一等行動生硬,說話裝憨,心裡指望這人的東西,卻不肯說一句善求的話,只把自家的門面裝得緊緊的,不怕這人不送東西與他,這便叫做厲鬼;有一等見了人的東西就思量要,卻沒本事去要他的,見他與了別人,心中便起妒忌,不怯氣他,這便叫做怨鬼;有一等思量要人這一件物事,到把那一件說將來,團團圈圈,做了一個大局面,等那個人不知不覺墮在他的圈套中間,把這件物事送與他,就如天上起的蜃一般,暗地裡攝了人的物事,這便叫做垢鬼;有一等指東話西,借南影北,代人囑託公事,說合婚姻,保賣田產,過繼男女的;這便叫做白日鬼。看起這個漁父、樵夫,大約是個白日鬼。」退之道:「我見了鬼,多分要死了。」張千道:「白日鬼是人人曉得的,那裡會捉殺人。」李萬道:“老爺不必猜疑,小的算來,還是湘子大叔變化漁父、樵夫來點化老爺,那裡是鬼。」

果然這樵夫是湘子化的,這漁父是藍采和化的,兩個三言兩語,把退之譏諷了一場,退之只是不悟,到被李萬猜着了。張千道:「胡猜亂猜都是沒有用的,且趕上前路尋覓店家,安歇一宵,明日又好走路。」退之道:「張千,你且帶住了馬,待我把雪作賦一篇,以抒情況。」賦云:

雪者,雨露之精英,豐年之祥瑞。一片呼為鵝毛,二片呼為鳳耳,三片為攢,四片為聚,五片為天花,六片為六出。氣有升有降,颼颼冷冷布乾坤;味有重有輕,藹藹和和長禾稼。資清以化,乘氣以霏;值象能鮮,即潔成素;天工剪水,宇宙飛綿。

品之有四美焉:落地無聲,靜也;沾衣不染,潔也;高下平鋪,白也;洞窗輝映,明也。透簾穿戶,密灑歌樓,駕鴦瓦半似妝銀;漫屋填溝,亂飄僧舍,翡翠樓全如曳練。裝成獅子勢雄豪,攢簇梨花金刀添冷;剪碎齊紈形燦爛,堆成柳絮羅綺生寒。想樵夫山徑迷蹤路,料漁翁罷釣歸南浦。

路絶行人,客無伴侶。見孤村,招沽酒旗;聽孤雁,人無書度。亂紛紛白鴛群飛,撲簌簌素鵬展翅。一山玉砌,遊子魂迷;萬戶粉封,行人腹斷。

畏寒貧士祝天公少下三分,玩景王孫願藤六平添幾尺。宜長松,宜修行,又宜怪石峻贈;宜巧石,宜老梅,偏宜深山窈窕,正是盡道豐年瑞,豐年瑞若何?長安有貧者,宜瑞不宜多。


  
退之賦罷,筆凍手僵,寒色可掬。張千道:「老爺,雪越發下得大了,怎生斫一砍。是好?」退之道:「風掃地,雪為燈,嚙雪吞氈古有人。我既學不得袁安高臥雪,豈辭千里路難行。」張千道:「老爺,你當時不聽人言語,戀着功名不肯休。今朝雪擁前無路,鴉噪梟鳴在上頭。」退之默默無言,淒惶趲路,不想那風越狂,雪越大,腹中饑餓,身體疲勞,因下馬,同一行人躲着雪,口占《山坡羊》一首:

路迢迢,藍關不到;恨悠悠,饑寒難保。白茫茫,馬不能前;步遲遲,進退多顛倒。夢魂消,些辭難遠招,終年結果真難料。命蹇時乖,忠心天表。

蕭條滿荒山,雪亂飄林皋,苦迎眸鴉叫號。



贊助商連結