第126頁
[
4]訇磕(轟科hōngkē)——大聲。虛無——指天空。[
5]愕(萼è)——驚訝。[
6]悉——全都。
[
7]屓贔(細必xībī)——觿(希xī)龜的別名。觿龜是一種爬行動物,背面褐色,腹面淡黃色。碑下的石座一般都雕成屓贔的形狀,取它力大能負重的意思。這裡就是指石碑底下結實的屓贔。
[
8]谷——兩山之間叫谷。[
9]雄——雄壯有力。以——連詞,意義和「而」相同。厲——猛烈。
[
10]蕩——搖動。[
11]洶——水中波浪翻滾的聲音。豗(灰huī)——轟響。[
12]中和——不剛不柔,平和。
[
13]駭——驚懼。[
14]室(至zhī)——阻塞。[
15]槁(搞gǎo)——枯。[
16]懦——軟弱。
揚——高昂。[
17]莫若——不如。[
18]蓋——連詞,表示原因。[
19]挺——筆直。
樛(鳩jiǖ)——彎曲向下。[
20]離奇——樹根盤曲的樣子。巃嵏
龍宗lóngzòng——高聳的樣子。[
21]瀟灑——飄逸,自然。
扶疏——枝葉繁茂的樣子。[
22]鬖髿(三棱sānsuō)——蓬鬆的樣子。玲攏——靈巧的樣子。[
23]這句說:所以,當風吹過鬆樹的時候。
[
24]雍(雍yōng)——堵塞。激——衝擊。[
25]黷(毒dú)——憂。[
26]滌——洗。
昏穢
惠huì——黑暗的和骯髒的東西。[
27]曠神——使心境闊大。怡情——使心情愉快。[
28]恬(田tiān)淡——清靜。
寂寥——寂靜。[
29]太空——天空。[
30]造化——舊時指自然界的創造者,也指自然界。[
31]宜乎——怪不得。
違——離開。[
32]金鷄峰——在會(貴guì]稽山上。會稽山在浙江省紹興縣附近。[
33]拂——輕輕吹過。
[
34]暗泉——暗伏而不露出地面的泉水。颯(薩sà)颯——這裡是形容水聲。石潄(賴lài)——沙石上的急流。[
35]雅樂——正樂。
古時把那種正規的、標準的音樂叫作雅樂。[
36]揚——向上吹起。[
37]振——擊。[
38]隱隱——隱約,聽起來不很清楚。
[
39]上人——對和尚的一種稱呼。為一這裡是建造的意思。閣——一種建築物,多建築在高處,周圍開窗,可以跳遠。[
40]嘗——曾經。
止——停留,居住。[
41]洋洋——快意的樣子。[
42]去——距離。[
43]這句說:在夏天,不因暑熱而感到難受。
[
44]這句說:在冬天,不因寒冷而感到痛苦。[
45]適——感到舒服。[
46]偃蹇(簡jiān)——託病不做事。優遊——閒暇自得的樣子。
[
47]逍遙——無拘無束,自由自在。相羊——徘徊。[
48]汩(古gǔ)——亂。[
49]永日——度過漫長的一天。
[
50]濯(茁zhuó)——洗。穎水——河名。源出河南省登封縣西的穎谷,東南流至安徽省境內,入淮河。相傳堯想把天下讓給許由,許由不接受,隱居在穎水附近。
堯又想任命他作九州長,他仍不肯接受,並且認為堯的這種話弄髒了他的耳朵,就跑到穎水邊上去洗耳朵。高——品行高尚。[
51]首陽——山名。在山西省永濟縣南。
相傳伯夷、叔齊在周武王滅殷以後,逃避到首陽山,不食周粟而死。清——品行純潔。[
52]四方之寓人——在四方作客的人,到處為家的人。[
53]行止——行蹤。
[
54]是——這個。忘情——無動于衷。[
55]書——寫。[
56]至正十五年——公元一三五五年。
至正是元順帝妥歡帖睦爾的年號
1341—1368。[
57]這句說:停留了兩天。[
58]徹晝夜——整天整夜。[
59]至是——到了這一次。
[
60]止——停留,居住。凡——總共。[
61]備悉——全知。變態——變化的狀態。
[
62]幢(床chuáng)——旗幟。葆——傘。[
63]離褷(屍shT)——形容松枝象羽毛初生的樣子。蜿蜒——彎彎曲曲,象蛇爬行的樣子。
[
64]轇轕(膠格jiāogé)——縱橫交錯的樣子。徘徊——來回擺動的樣子。[
65]組綉——編織成彩色的花紋。[
66]塤(勛xūn)——古代的一種樂器,用陶土燒製而成。
箎(遲chī)一古代的一種樂器,用竹管製成。[
67]鐵馬——鐵騎,指騎兵。馳驟——馳騁,奔騰。[
68]槊(朔shuò)——長矛,古代的一種兵器。
磨戛(頰jiá)——撞擊。[
69]草蟲——即草螽(忠zhōng)。一種昆蟲,善跳躍,雄蟲前翅有發聲器,顫動翅膀就能發聲。切切——形容又細又急的聲音。
[
70]乍(詐zhà)——忽。[
71]莫可名狀——說不清它的狀況。[
72]聰——聽覺靈敏。[
73]六塵——佛經上把色、聲、香、味、觸、法叫作六塵。
塵是臟污的意思。佛經上認為,六塵能染污六根
眼、耳、鼻、舌、身、意。[
74]以是——用這,因此。
說明:
《松風閣記》由上下兩篇組成,內容的重點各自不同。第一篇以議論為主,先從風和松談起,接着談到松聲的特點,再歸結到金鷄蜂上三棵松,用四種比喻形象地表現了不同的風吹松的聲音。第二篇是第一篇的補充,着重描寫作者耳聞目睹的風吹松的情況,並繼續用五種比喻形象地表現了風吹松的聲音,筆默簡煉,形象真切。
宋濂獲罪.
明徐禎卿
洪武十年[
1],宋學士濂[
2],乞老歸,帝親餞之,敕其孫慎輔行[
3]。濂頓首辭[
4],且要曰[
5]:「臣性命未畢蓬土[
6],請歲覲陛階[
7]。」既歸,每就帝慶節稱賀如約[
8],帝念舊,戀戀多深情。
十三年失朝[
9],帝召其子中書舍人璲[
10],孫殿廷禮儀司序班慎[
11],問之,對曰:「不幸有旦夕之憂[
12],惟陛下哀矜裁其罪[
13]!」帝微使人瞰之[
14],無恙,大怒,下璲、慎獄。詔御史,就誅濂,沒其家[
15]。
先是濂嘗授太子及諸王經[
16],太子於是泣且諫曰:「臣愚戇無他師[
17],幸陛下哀矜裁其死。」帝怒曰:「俟汝為天子而宥之[
18]。」太子惶懼,不知所出[
19],遂赴溺[
20],左右救得免。帝且喜且罵曰:「痴兒子,我殺人,何與汝也[
21]!」因遍錄救溺者。