首頁

世界名著 / 交際花盛衰記全書目錄
巴爾札克
交際花盛衰記 - 221

啊!如果法官的妻子早知道公爵們有這種本領,她也許不能自在地經受住這彬彬有禮而充滿嘲諷的眼神了。她只見到彬彬有禮的一面。無知與精明各有特長。 「這是卡繆索夫人,內閣掌門官蒂裡翁的女兒。」公爵夫人對丈夫說。 公爵極其禮貌地向法官的妻子致 ...

交際花盛衰記 - 222

「親愛的孩子,」德·肖利厄公爵的個別交談結束後說,「還是要明智啊!唔!」他加了一句,同時抓住狄安娜的手,「要循規蹈矩,再也不要使自己受連累,永遠不要給人寫信了!親愛的,信件造成了多少個人不幸和公共禍患……對於像克洛蒂爾德那樣初次戀愛的姑娘來 ...


  
交際花盛衰記 - 223

「我們可以立即把這個傢伙重新關進……羅什福爾苦役監獄……六個月後他就會死在那裡!……哦,不用提什麼罪行了!」他看到德·格朗利厄公爵做了個手勢,便這樣回答,「有什麼辦法呢!一個苦役犯,如果真正強制他在夏朗特河散髮的疫氣中幹活,過了一個炎熱的夏 ...

交際花盛衰記 - 224

「上帝保佑您不要經受我們生活中這些迫不得已的事,卡繆索先生!即使再小的事,也會把人壓垮的。我剛剛在我的一個最要好的朋友那裡過了一夜。我只有兩個朋友,就是奧克塔夫·德·博旺公爵和德·賽裡奇伯爵。德·賽裡奇先生、奧克塔夫和我,我們從昨晚六點直到 ...

交際花盛衰記 - 225

「先生,」卡繆索說,「昨天,我也開始感受到我們這個職業的痛苦!……我差點兒因那個年輕人的死而死去。他沒有領會到我在袒護他,這個不幸的人便自己陷入泥潭不能自拔了……」 「哎,本來不應該審訊他,」德·洛朗維爾先生大聲說,「什麼也不做就幫上了 ...

交際花盛衰記 - 226

德·格朗維爾先生的腦子中突然閃過卡繆索先生的一句話,覺得可以利用雅克·柯蘭供認與泰奧多爾·卡爾維關係密切,來叫他交出那些信件。 總檢察長找到了推遲執行死刑的理由,感到很高興。他示意叫戈爾先生走到他的身邊。 「我想把死刑的執行推遲到明 ...


  
交際花盛衰記 - 227

果然,辦公室仆役打開門,雅克·柯蘭出現了。他十分平靜,沒有任何驚異的表現。 「您想跟我談話,」總檢察長說,「您說吧!」 「伯爵先生,我是雅克·柯蘭,我自首!」 卡繆索渾身發顫。總檢察長仍然保持着鎮靜。 「你們大概認為我這樣做 ...

交際花盛衰記 - 228

「先生,您每天都在為社會復仇,或者您認為在為社會復仇,您還問我復仇的原因嗎!……這麼說,您的血管裡從來沒有感受過復仇的狂濤洶湧澎湃……這麼說,您也不知道就是這個愚蠢的法官殺死了他!我的呂西安,您是喜愛他的,他也熱愛您!先生,我對您非常瞭解。 ...

交際花盛衰記 - 229

「我前來自首,這不已經夠重要的了嗎?你們非常焦急,但又抓不住我什麼東西,是不是?否則我會叫你們太為難了!……」 「多麼厲害的對手!」總檢察長心裡想。 「總檢察長先生,您即將叫人砍掉一個無辜者的腦袋,而我已經找到了罪犯。」雅克·柯蘭擦 ...

交際花盛衰記 - 230

「真的嗎?」 「您想看看嗎?」雅克·柯蘭微微一笑,說。 司法官感到羞愧。 「我可以叫人唸給您聽。不過,這不是開玩笑吧?咱們玩得正大光明?……您以後要把信還給我,而且您不能叫人對前來送信的人進行偵察、跟蹤和監視。」 「這需要很 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記