達爾文傳 - 21「啊!美麗的大雪山,你已經在我腳下啦!」達爾文高興地遙望着蒼茫的大地。忽然,他又掏出筆記本來,記錄著新的發現。原來,山脈的兩邊,植物的種類並不相同:即使是同一種類,樣子又相差很遠。它們為什麼會有明顯的差別呢?一個新的理論假設,倏忽躍進了達爾 ...
達爾文傳 - 22因此,韋克姆只有完成對南美洲東南部的測量工作,然後才能帶領「比格爾」號返回英國。但全體船員都願意經太平洋返回。這只有在費茨羅伊指揮下,根據以前給他的指示才能辦到。而受海軍部欺侮的費茨羅伊大為惱怒,他不能好好地並且按他過去的希望的那樣去完成對 ...
達爾文傳 - 23各個島嶼根本不能通行,所有海岸都無法接近。「必須在海岸上沿著尖角的雲母頁岩爬行,至于說到森林,那麼臉、手和膝蓋上的傷痕就明顯地說明,要想穿過這些密林需要付出怎樣的代價」。
後來,「比格爾”號又調過船頭向北駛去。12月2 ...
達爾文傳 - 24這一天天氣非常好,無數樹木正盛開着鮮艷的花朵,使空氣裡充滿着香氣。但是有着無數已經枯幹的樹幹的沼澤森林,總給人留下一種極不愉快的印象。
1月23日,他們到達了一座美麗的小城市卡斯特羅。達爾文帶來了一封介紹信給當 ...
達爾文傳 - 25在科迪勒拉山脈的主要一些河谷的兩側2—4公里的高處,升起了一塊塊由粗糙成層的礫石和沙土組成的階地。達爾文認為,這裡的地質現象和南美洲東岸的地質現象一樣,而南美洲東岸的地質史,主要歸結為這些海岸在逐漸上升。上述階地 ...
達爾文傳 - 26在這裡,博物學家的敏鋭的眼睛,注意到了好像是血跡斑斑的騾蹄子留在雪上的紅色蹤跡。起初,達爾文認為是從周圍的斑岩上吹過來的灰塵所造成的。他用雪在紙上一擦,紙面上就留下了一種略帶有磚紅色的淡玫瑰色的痕跡。後來他把殘跡從紙上刮下來,他發現,落下來 ...
達爾文傳 - 27這個容納如此龐然大物的大洋,一定是非常深的。然後,地下的推動力又起了作用,於是在我面前就出現了這個大洋的底部,它構成了一條有7000多英呎高的大山脈。可是,那些對抗的力量並沒有稍稍停止發生作用,它們總是在改變着、風化着地球表面 ...
達爾文傳 - 28他們要喘一口氣,總要發出唉——唉的叫喊聲,這個叫喊聲是來自胸部深處,它像警笛一樣刺耳。他們搖搖晃晃地走到礦堆旁邊,把自己的大背筐裡面的礦石倒出來,喘息兩三秒鐘,揩拭一下額角上的汗珠,好像已經完全恢復了力氣,於是又急忙爬下礦井去。」
...
達爾文傳 - 29達爾文只到利馬去了一次,他在那裡獃了幾天。他甚至還打過獵,雖然獵獲的野物很少,但在這次考察中他卻仔細觀看了古秘魯人村莊的廢墟、灌溉渠和古墓,這些都使他聯想到,在歐洲人來到之前,這裡居住的古代民族已經具有很高的文化水平了。
第六 ...
達爾文傳 - 304植物園1835年10月20日,「比格爾」號從加拉帕戈斯群島向西航行,開始進行 3200百公里的長距離的轉移。由於天氣晴朗,又是順風,所以這次轉移並不困難。「比格爾」號穿 ...