舊唐書 下 - 21瑪利安娜 別唱下去了,你快去吧,有一個可以給我安慰的人來了,他的勸告常常寬解了我的怨抑的情懷。(童兒下。)公爵仍作教士裝上。
瑪利安娜 原諒我,師傅,我希望您不曾看見我在這裡好像毫沒有心事似的聽著音樂。可是相信我吧,音樂不能給我快樂 ...
舊唐書 下 - 22龐貝 老爺,我做一個偷偷摸摸的忘八也不知做了多少時候了,可是我現在願意改行做一個正正當當的劊子手。我還要向我的同事老前輩請教請教哩。
獄吏 喂,阿伯霍遜!阿伯霍遜在不在?阿伯霍遜上。
阿伯霍遜 您叫我嗎,老爺?
獄吏 ...
舊唐書 下 - 23獄吏 也許你對內幕有所瞭解,可是我相信撤回成命是不可能的;因為這種事情毫無先例,而且安哲魯大人已經公開表示他決不徇私枉法,怎麼還會網開一面?一使者上。
獄吏 這是他派來的人。
公爵 他拿著克勞狄奧的赦狀來了。
使者 ...
舊唐書 下 - 24公爵 要是公爵讚許你的行動,那麼你總不以為那是一件錯事吧?
獄吏 可是公爵怎麼會讚許我這樣做呢?
公爵 那不僅是可能的,而且是一定的。可是你既然這樣膽小,我的服裝、我的人格和我的諄諄勸誘,都不能使你安心聽從我,那麼我可以比原 ...
舊唐書 下 - 25巴那丁 我不要聽,你要是有話,到我房間裡來吧,我今天一定不走。(下。)獄吏上。
公爵 不配活也不配死,他的心腸就像石子一樣!你們快追上去把他拖到刑場上去。(阿伯霍遜、龐貝下。)
獄吏 師傅,您看這犯人怎樣?
公爵 他 ...
舊唐書 下 - 26路西奧 啊,可愛的依莎貝拉,我見你眼睛哭得這樣紅腫,我心裡真是疼,你要寬心忍耐。這會兒一天兩頓飯我只能喝水吃糠,根本不敢把肚子喂飽,一頓盛餐就可以要我的命。可是他們說公爵明天就要回來了。依莎貝拉,令弟是我的好朋友;那個慣會偷偷摸摸的瘋癲公爵 ...
舊唐書 下 - 27依莎貝拉 我喜歡說老實話,要我這樣繞圈子說話可真有點不高興。可是他這樣吩咐我,說是事實的真相必須暫時隱瞞,方纔可以達到全部的目的。他要叫你告發安哲魯所幹的事。
瑪利安娜 你就聽他的話吧。
依莎貝拉 而且他還對我說,假如他有時 ...
舊唐書 下 - 28依莎貝拉 啊!殿下,請您別那麼想,不要為了枉法而驅除理智。請殿下明察秋毫,別讓虛偽掩蓋了真實。
公爵 有許多不瘋的人,也不像她那樣說得頭頭是道。你有些什麼話要說?
依莎貝拉 我是克勞狄奧的姊姊,他因為犯了姦淫,被安哲魯判決死 ...
舊唐書 下 - 29彼得 好,他總會有一天給自己洗刷清楚的,可是稟殿下,他現在害著一種奇怪的毛病。他知道有人要來向您控告安哲魯大人,所以他特意叫我前來,代他說一說他所知道的是非真相;這些話將來如果召他來,他都能宣誓證明。第一,關於這個女人對這位貴人的誣衊之詞, ...
舊唐書 下 - 30公爵 很好,照你的意思把她們重重地處罰吧。你這愚蠢的教士,你這刁惡的婦人,你們跟那個婦人串通勾結,你們以為指著一個個神聖的名字起誓,就可以破壞一個大家公認的正人君子的名譽嗎?愛斯卡勒斯,你也陪著安哲魯坐下來,幫助他推究出誰是這件事的主謀。還 ...