首頁

世界名著 / 安娜·卡列尼娜 下全書目錄
托爾斯泰
安娜·卡列尼娜 下 - 101

 到了彼得堡,弗龍斯基和安娜住在一家上等旅館裡。弗龍斯基單獨住在樓下,安娜和她的小孩、奶媽和使女住在樓上有四間房的大套間裡。 他們到的那天,弗龍斯基就去看他哥哥。在那裡他看到了他的因事從莫斯科來的母親。他母親和嫂嫂照常迎接他;他們問他 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 102

 「你知道,阿列克謝,」她聽了他的話之後說,「我是多麼歡喜你,我是多麼願意為你儘力,但是我卻保持沉默,因為我明白我對你和安娜·阿爾卡季耶夫娜都無能為力,」她說,特別慎重地說出「安娜·阿爾卡季耶夫娜」這個名字。「請不要以為我在批評她。決不是的 ...


  
安娜·卡列尼娜 下 - 103

 送信去的信差給她帶回來最殘酷的、意想不到的回答,那就是沒有回信。她喚了信差來,聽到他詳細敘述他怎樣等待了一陣,後來又怎樣有人告訴他沒有回信,當她聽到這個的時候,她從來沒有感到像這樣的屈辱。安娜感覺自己受了侮辱和傷害,但是她知道利季婭·伊萬 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 104

 「讓我進去;你走吧!」她說,從那扇高高的門走進去。在門的右邊擺着一張床,小孩坐在床上,他的睡衣沒有扣上,把他的小身體向後彎着,他伸着懶腰,還在打呵欠。在他的嘴唇閉上的那一瞬間,嘴角上露出一種幸福的、睡意矇矓的微笑,帶著那微笑,他又慢慢地舒 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 105

 同時在僕人們中間起了劇烈的騷動。大家都聽到他們的女主人來了,卡皮托內奇讓她進來了,她現在正在育兒室。但是主人照例九點鐘要親自到育兒室去的,大家都十分明白夫妻兩人不能會面,他們應當防止這個才行。侍仆科爾涅伊走到門房去,問是誰以及怎樣讓她進來 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 106

 謝廖沙倒在床上,嗚咽起來,雙手掩着臉。安娜拉開他的手,又吻了吻他那濡濕的臉,就邁着迅速的步子向門口走去。阿列克謝·亞歷山德羅維奇迎着她走過來。一看見她,他突然停住腳步,垂下頭來。 雖然她剛纔還說過他比她好,比她仁慈,但是在她匆匆地看 ...


  
安娜·卡列尼娜 下 - 107

 「但是他在哪裡呢?他怎麼能把我一個人拋在痛苦中呢?」她想,突然帶著一種譴責心情這樣想著,竟忘了凡是牽涉到她兒子的事情是她自己要隱瞞住他的。她差人請他立刻來她這裡;懷着一顆顫動的心,她等待着他,想著她要把一切都告訴他的那些話語、和他安慰她的 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 108

 當弗龍斯基回到家的時候,安娜還沒有回來。他走後不久,據他們告訴他說,有一位太太來看她,她就同她一道出去了。她出去沒有留下話說她到什麼地方去,到現在還沒有回來,而且整個早晨她到什麼地方去也沒有對他提起一句——這一切,再加上看到她早晨那奇怪的 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 109

 他望着她。他看見了她的容顏和那對她總是那麼合身的服裝的全部美麗。但是現在她的美麗和優雅正是使他激怒的東西。 「我的感情不可能變,您知道的;但是我求您不要去!我懇求您!」他又用法語說,在他的聲音裡有一種柔和的懇求的調子,但是他的眼睛裡 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 110

 弗龍斯基在八點半走進劇場。表演正演到精彩的地方。伺候包廂的老頭替弗龍斯基脫下皮大衣,認出了他,叫他「大人」,並且建議說他不必領取衣證,要的時候叫費奧多爾就行。在燈火輝煌的走廊裡面,除了伺候包廂的人和兩個手臂上搭着皮大衣、站在門外聽的聽差以 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記