首頁

文學 / 白夜全書目錄
杜思妥也夫斯基
白夜 - 101

「給我的錢嘛,就是眼下一個人出賣自己的良心所得的那麼多……如果有人願意給的話。不過,當我把錢塞進口袋裏的時候,我的腦袋上好像澆了一瓢開水,非常難忍。我確實不知道我是怎麼搞的,老是那麼一副模樣,先生們,你們看到了吧。我當時半死半活的,上下兩片 ...

白夜 - 102

「‘啊!這可是賄賂呀!」 “對,先生,這正是賄賂,是一名貪臓枉法的官員付給我的!(其實這也算不得是什麼罪過,真的算不上!)好啦,現在就讓我來繼續講下去吧。如果你們還記得的話,他是把我拖進客廳的,當時我已半死不活。他們家的人都在那裡迎接 ...


  
白夜 - 103

從四面八方發出來的哈哈笑聲,逐漸彙集起來,終於完全淹沒了故事講述者的聲音。但講述者卻感到由衷的高興。他把話頭停住,兩隻眼睛滴溜溜地掃視整個會場,足足有好幾分鐘之久。他好像受到某種激情的衝動,把手一揮,自己也哈哈大笑起來了,似乎他真的發現了自 ...

白夜 - 104

“好了,我的先生們,現在整個故事就快要完了。我們在他們家住了一天、兩天、三天,一連住了一個星期。我已經完全成了他們家的未婚女婿!這還用說嗎?結婚的戒指已經訂好,結婚的日子也確定了。只是他們在欽差大臣到來之前,不願宣佈罷了。他們正在等待欽差大 ...

白夜 - 105

脆弱的心 脆弱的心 在同一個屋頂之下,同一套住房之中,同一個四屋樓上,住着兩個年輕的同事:一個叫阿爾卡季·伊凡諾維奇·涅菲傑維奇,另一個叫瓦夏·舒姆科夫……當然,作者覺得有必要向讀者交代清楚,為什麼一個主人公用全稱,姓、名和父稱 ...

白夜 - 106

「這是怎麼回事呀,到底是怎麼回事呢?你全講給我聽吧,瓦夏!老弟,原諒我吧,我受到震動,完全震暈了,就像遭到雷擊一樣,天啦!」阿爾卡季·伊凡諾維奇叫了起來,甚至毫不懷疑地望瞭望瓦夏的臉龐,「不,老兄,不,是你胡編亂造的,是你瞎想出來的,你在撒 ...


  
白夜 - 107

「瓦……西卡!我的天使!你幹什麼事去了呢?」 「阿爾卡季,你聽著,沒關係,還有兩天期限,我來得及……」 「你怎麼沒抄呢?……」 「好,這就抄,你瞧,這就抄!你帶著這副垂頭喪氣的樣子望着我,使我的五臟六腑都翻轉來啦,我的心在 ...

白夜 - 108

「阿爾卡沙!你知道嗎?」瓦夏開始神秘地說道,那聲音因為高興而顯得軟弱無力了。「你知道嗎?我想給麗扎卡帶點小小的禮物送去……」 「什麼禮物?」 「老兄,這裡的轉角處住着一位列盧老太太,她開了一家很好的商店!」 「哦,那好吧! ...

白夜 - 109

瓦夏突然不作聲了。阿爾卡季·伊凡諾維奇則轉過身去,也掏出手帕,擦去了一滴眼淚水。 「還有,還有……」瓦夏接着往下說去,「這一點我還從來沒有對你說過,阿爾卡季……阿爾卡季!你對我的友誼,使我感到非常幸福,沒有你,我無法活在世上。不,不, ...

白夜 - 110

瓦夏和麗扎卡,老太太和阿爾卡季·伊凡諾維奇坐了下來,開始交談了。阿爾卡季·伊凡諾維奇的表現十分得體。我很高興給他以正確的評價。甚至很難料到他會如此。他三言兩語提到瓦夏以後,非常及時地就談起他的恩人尤利安·馬斯塔科維奇來了。他的話說得很聰明, ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記