首頁

文學 / 莎士比亞全集 《終成眷屬》全書目錄
莎士比亞
莎士比亞全集 《終成眷屬》 - 21

伯爵夫人 我但願我從來不曾認識他,都是他害死了一位世上最賢德的淑女。她即使是我親生骨肉,曾經使我忍受過懷胎的痛苦的,也不能使我愛她更為深切了。 拉佛 她真是一位好姑娘,所謂靈芝仙草,可遇而不可求。 小醜 可不是嗎,大人,把她拌在菜裡 ...

莎士比亞全集 《終成眷屬》 - 22

海麗娜 先生,您大概會比我早一步看見王上,可不可以請您把這一紙訴狀遞到他的手裡?我相信您給我做了這一件事,不但不會受責,而且一定對您大有好處的。我們雖然缺少高車駿馬,一定會盡我們的力量追蹤著您前去。 朝士 我願意效勞。 海麗娜 不管 ...


  
莎士比亞全集 《終成眷屬》 - 23

國王 你給自己辯護得很好,你對她還有這麼一些情誼,也可以略略抵銷你這一筆負心的債了。可是來得太遲了的愛情,就像已經執行死刑以後方纔送到的赦狀,不論如何後悔,都沒有法子再輓回了。我們的粗心的錯誤,往往不知看重我們自己所有的可貴的事物,直至喪失 ...

莎士比亞全集 《終成眷屬》 - 24

勃特拉姆 陛下,我不能否認,也不願否認我認識她們;她們還控訴我些什麼? 狄安娜 你不認識你的妻子了嗎? 勃特拉姆 陛下,她不是我的什麼妻子。 狄安娜 你要是跟人家結婚,必須用這一隻手表示你的誠意,而這一隻手是已經屬於我的了;你必 ...

莎士比亞全集 《終成眷屬》 - 25

拉佛 陛下,這女人的一條舌頭翻來覆去,就像一隻可以隨便脫下套上的寬手套一樣。 國王 這指環是我的,我曾經把它賜給他的前妻。 狄安娜 它也許是陛下的,也許是她的,我可不知道。 國王 把她帶下去,我不喜歡這個女子。把她關在監牢裡;把 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記