首頁

世界名著 / 漂亮朋友全書目錄
莫泊桑
漂亮朋友 - 31

 「你把我當成什麼人了?你以為,你的活可以由我干,而你,只需到月底去會計那兒領你的薪俸就行了?這錢是這樣好拿的嗎?」 他妻子仍在抽着煙,一言未發,臉上漾着一絲捉摸不定的微笑,似乎在掩飾她內心的想法:此情此景實在好笑。 杜洛瓦面紅耳赤 ...

漂亮朋友 - 32

 拉歇爾目不轉睛地盯着他的兩眼。憑着她的本能和長期同各種各樣機關算盡,討價還價的男子交往的經驗,她一眼看出,這分明是謊言,因此說道: 「你這是在說什麼呢?同我來這一套,你難道不覺得,也未免太不夠意思了吧?」 杜洛瓦尷尬地笑了笑: ...


  
漂亮朋友 - 33

 可是,他的收入依然不豐,他寫的文章每行僅可得十個生丁,此外便是每月二百法郎的固定薪俸。由於他至今孑然一身,經常出入咖啡館和酒肆,耗費自然驚人,因此手頭常感拮据,生活相當清苦。 他看到有的同事進進出出,衣袋裏總裝着鼓鼓的金幣,但始終未弄 ...

漂亮朋友 - 34

 她歡欣地向他伸過兩隻手來。杜洛瓦見房內的陳設十分簡單,心中反倒感到安然而自在。他於是握住伸過來的兩隻小手,並像諾貝爾·德·瓦倫那樣,在她的一隻手上親了親。 德·馬萊爾夫人請他坐下,接着從頭到腳將他打量了一番,說道: 「啊,您可真是 ...

漂亮朋友 - 35

 「好極了,小姐。能和您在一起獃一會兒,我感到非常榮幸。不過我要告訴您,我可是一個坐不住的人,整天愛玩。所以我提議,如果您願意,咱們現在可以來玩貓捉老鼠的遊戲。」 小女孩先是一愣,然後像大人對此建議感到突然和驚異似的笑了笑,說道: ...

漂亮朋友 - 36

 窗外有一棵樹,濃密的樹冠,在各單間客房明亮燈光的照射下,像是一塊嫩綠的草坪展現在那裡。 杜洛瓦在一張沙發上坐了下來。同牆上掛着的帷幔一樣,沙發的布面也是紅色的,但裏邊的彈簧已經破舊不堪,杜洛瓦一坐下去,便聽咕嘰一聲,身子深深地陷了下去 ...


  
漂亮朋友 - 37

 兩位女士一直在目不轉睛地看著他。這沉穩的目光,表明她們對他的話深表贊同,覺得他言之鑿鑿,很有道理。同時這意味深長的默然無語也是在暗暗地預設,要是各人的事確能秘而不宣,則她們這些巴黎女郎,雖然有着無比堅強的意志,也早已頂不住各式各樣的誘惑了 ...

漂亮朋友 - 38

 兩位女士現在已一掃原先的矜持,說出的話語都相當直率。德·馬萊爾夫人秉性潑辣,每一句話都像是一種挑逗。弗雷斯蒂埃夫人則稍有不同,仍顯得有點羞赧和持重。不過話雖如此,她的語調和聲音,乃至一顰一笑,一舉一動,表面上對她所說的大膽言辭起了一定的抑 ...

漂亮朋友 - 39

 馬車很快在她家門前停了下來。杜洛瓦一下愣在那裡,腦海中一時竟找不出一句熱情的話語對她今晚的盛請表示謝意,祝她晚安,並向她表達他對她的愛慕和感激。這當兒,德·馬萊爾夫人沒有站起身,她依然一動不動地坐著,似乎仍沉醉于剛纔發生的一幕中。杜洛瓦擔 ...

漂亮朋友 - 40

 「叫你不要說了,」德·馬萊爾夫人說。 隔牆傳來女傭在餐廳裡擺放碗碟的聲響。 杜洛瓦站了起來: 「我不能這樣近地同你坐在一起,否則我會控制不住自己的。」 客廳的門這時忽然打開: 「夫人,午飯準備好了。」 杜洛瓦鄭重其 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記