首頁

外國戲劇 / 泰爾親王全書目錄
莎士比亞
泰爾親王 - 11

薩利蒙: 兩位先生,你們為什麼這麼早就起來了? 紳士甲: 閣下,我們的屋子就在海邊上,給昨晚的暴風吹打得就像地震一般,樑柱都像要一起折斷,整個屋子彷彿要倒塌下來似的。因為驚恐的緣故,我才逃了出來。 紳士乙: 那正是我們一早就來打攪您的原 ...

泰爾親王 - 12

配力克里斯: 我們不能不服從天神的意旨。要是我也能夠像她葬身的海水一般咆哮怒吼,這樣的結果還是不能避免。我這溫柔的孩子是在海上誕生的,所以我替她取了瑪麗娜的名字;現在我把她交給你們,請求你們善意的照顧,把她撫養成人,給她高貴的教育,使她諳熟 ...


  
泰爾親王 - 13

狄奧妮莎: 來,來;我是像愛自己人一般愛你和你的父王的。我們每一天都在盼望他到這兒來;要是他來了以後,看見我們這位絶世無雙的好女兒消瘦成這個樣子,他一定會懊悔不該這樣遠遠地離開你;他也一定會埋怨我的丈夫和我,說我們不曾好好照料你。去吧,我求 ...

泰爾親王 - 14

盜甲: 啊!朋友,這我們可以擔保。 龜奴: 老闆,您瞧,我好容易東尋西找,才找到這麼一件貨色。要是您中意的話,那再好沒有;不然我付的定錢可就白扔啦。 鴇婦: 龜奴,她有什麼長處? 龜奴: 她有一張好看的臉蛋兒,會講好聽的話兒,又有一身 ...

泰爾親王 - 15

克里翁: 假如我是這廣大的世界的主人,為了輓回這一件罪行,我寧願把這世界捨棄。啊,女郎!你的品德是比你的血統更為高貴的,雖然你是一位金枝玉葉的公主,可以和世界上無論哪一個戴王冠的人並立而無愧。啊,裡奧寧這惡奴!他也已經被你毒死了;要是你自己 ...

泰爾親王 - 16

鴇婦: 可不是嗎?要讓女的不害經期失調,男的就得不怕染楊梅瘡才行。喲,拉西馬卡斯大人穿著便服來啦。 龜奴: 要是這作怪的丫頭對客人們遷就一些,咱們這門檻兒早就給上下三等的人踏破啦。 拉西馬卡斯上。 拉西馬卡斯: 怎麼!你們這兒的大姑娘 ...


  
泰爾親王 - 17

鴇婦重上。 鴇婦: 怎麼!什麼事? 龜奴: 越來越不成話了,媽媽;她對拉西馬卡斯老爺也說起神聖的大道理來啦。 鴇婦: 噯喲,可惡! 龜奴: 她把咱們這一行說得簡直好像一股穢氣可以衝到天神臉上似的。 鴇婦: 哼,這丫頭不想活命了嗎? ...

泰爾親王 - 18

赫力堪納斯: 大人,我們的船是從泰爾來的,船裡載的是我們的王上;他這三個月來,不曾對什麼人講過一句話,雖然勉強進一點飲食,也不過為了延續他的悲哀。 拉西馬卡斯: 他為什麼會變成這個樣子? 赫力堪納斯: 說來話長;他的悲哀的主要原因,是失 ...

泰爾親王 - 19

瑪麗娜: 這樣的話我也說過;凡是我所說的話,都是我自己認為不違背事實的。 配力克里斯: 把你的故事告訴我;要是你所經歷的困苦,果然可以抵得上我的千分之一的不幸,那麼你是一個男子,我卻像一個女孩似的受不起人世的煎磨。可是你瞧上去卻像忍耐女神 ...

泰爾親王 - 20

狄安娜女神: 我的神廟在以弗所;你快到那裡去,向我的聖壇前獻祭。當我的女修道士們群集的時候,當著眾人之前,宣佈你怎樣在海上失去你的妻子,哀訴你自己和你女兒的不幸的遭際,對他們詳盡地表明一切。依著我的話做了,你可以得到極大的幸福,否則你將要永 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記