首頁

世界名著 / 基督山恩仇下全書目錄
大仲馬
基督山恩仇下 - 301

 「你能是一個懦夫嗎?」維爾福愈來愈激動地繼續說,——「你,你能一分鐘一分鐘地計算四個人臨死時痛苦的時間,你,你曾經熟練而成功地策劃你那惡毒的計劃調配你的毒藥。你把一切事情計算得這樣清楚,那麼,難道你忘了考慮一件事情,——當你的罪行被揭發的 ...

基督山恩仇下 - 302

法院裡以及一般人口頭所說的貝尼代托的案件已經轟動了整個巴黎。由於他時常出現于巴黎咖啡館、安頓大馬路和布洛涅大道上,所以在他短暫的顯赫的日子裡。這個假卡瓦爾康蒂已結交了一大批相識。報紙上曾報道他獄中的生活和冒充上流紳士時的經歷;凡是認識卡瓦爾 ...


  
基督山恩仇下 - 303

 「騰格拉爾夫人?胡說!不可能的,」夏多·勒諾說,”她女兒出走才十天,她丈夫破產才三天,她就到外面來了。” 德佈雷略微紅了紅臉,順着波尚所指的方向望去。「噢,」 他說,「那只是一位戴面紗的貴婦人,一位外國公主,——或許是卡瓦爾康蒂的 ...

基督山恩仇下 - 304

 「來,波尚,」夏多·勒諾說,「我可以打賭,你講給我們聽的這個故事,實際上你自己壓根都不相信,是不是!」我沒有看見基督山伯爵,他為什麼不來?” 「他是不愛湊熱閙的,」德佈雷說,「而且,他在這兒露面不大適當,因為他剛讓卡瓦爾康蒂敲去了一筆 ...

基督山恩仇下 - 305

 「在巴黎附近的阿都爾。」 維爾福先生第二次抬起頭來,望着貝尼代托,象是看到了墨杜薩的頭似的,他的臉上變得毫無血色。貝尼代托,則用上好的白葛布手帕瀟灑地抹一抹他的嘴唇。 「你的職業?」 「最初我製造假幣,」安德烈平靜地答道,「然 ...

基督山恩仇下 - 306

 法庭裡的人不禁都打起寒顫,他們看見那犯人的越說越自信,而維爾福先生卻越來越驚惶。 「但你怎麼知道這些事的呢?」審判長問。 「讓我來告訴您,審判長閣下。有一個人曾發誓要向我的父親報仇,他早就在尋找殺死他的機會,那天晚上,他偷偷地爬進 ...


  
基督山恩仇下 - 307

 至于安德烈,他仍然很平靜,而且比以前更讓人感興趣了,他在法警的護送下離開法庭,法警們也不由自主地對他產生了一些敬意。 「嗯,你覺得這件事情怎麼樣,我的好漢?」德佈雷問那副警長,並把一塊金路易塞到他的手裡。 「可能酌情減刑。」他回答 ...

基督山恩仇下 - 308

 「是的,是的,」在途中,維爾福反覆念叨,「是的,那個女人不能死,應該讓她懺悔,撫養我的兒子,我那可憐的孩子,在我不幸的家裡,除了那生命力特別頑強的老人以外,就只剩下他一個人了。她愛這孩子,她是為他才變成一個罪人的。一個母親只要還愛她的孩子 ...

基督山恩仇下 - 309

 維爾福已不再是那個精明近於深謀遠慮的上層人物了,現在他是一隻受傷將死的老虎,他的牙齒已被最後的痛苦磨碎了。他不怕現實,他只怕鬼。他跨過屍體,好象那是能把他吞噬的一隻火爐。他把那孩子抱在自己的懷裡,摟着他,搖他,喊他,但那孩子並不回答。他嘴 ...

基督山恩仇下 - 310

 「我的孩子!」維爾福喊道,「他搶走了我的孩子!噢,你這壞蛋,你不得好死!」他想去追基督山,但象是在做夢一樣,他的腳一步也動不得。他拚命睜大眼睛,眼珠象是要從眼眶裡突出來似的。指甲扎進了胸膛上,被血染紅了;他太陽穴上的血管脹得象要爆裂開來似 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記