基督山恩仇下 第283頁
「他們自己的,——已故的馬爾塞夫將軍給他們留下的全部財產。」 「為了什麼原因?」 「因為他們不願意接受通過犯罪得來的錢。」 「那麼他們靠什麼生活呢?」 「母親隱居在鄉下,兒子去參軍。」 「嗯,我已經必須承認,這些都是造孽錢。」 「我昨天把他們的贈契登記好了。」 「他們有多少?」 「噢,不太多!大約一百二三十萬法郎左右。來談論我們的那筆款吧。」 「當然羅,」騰格拉爾用輕鬆的口氣說。「那末,您急於要這筆錢嗎?」 「是的,因為我們明天要查點帳目了。」 「明天,您為什麼不早告訴我呢?不過明天還早點吧?幾點鐘開始查點?」 「兩點鐘。」 「十二點鐘送去。」騰格拉爾微笑着說。 波維裡先生不再說什麼,只是點點頭,拿起那只公文夾。 「現在我想起來了,您可以有更好的辦法。」騰格拉爾說。 「怎麼說?」 「基督山先生的收據等於是錢,您拿它到羅斯希爾德或拉費德的銀行裡去,他們立刻可以給您兌現。」 「什麼,在羅馬付款的單據都能兌現。」 「當然羅,只收您付千分之五或千分之六的利息就得了。」 那位出納主任嚇得倒退一步。「不!」他說,「我情願還是等到明天的。虧您想得出!」 「我以為,」騰格拉爾鹵莽地說,「要填補呢?」 「啊!」那出納主任說。 「假如真是那樣的話,也就是他做點犧牲了。」 「感謝上帝,不!」波維裡先生說。 「那麼您願意等到明天嗎,我親愛的出納主任?」 「是的,但不會再失約了嗎?」 「啊!您在開玩笑!明天十二點派人來,我先通知銀行。」 「我親自來取好了。」 「那敢情好,那樣我就可以有幸跟您見一面了。」他們握了握手。 「順便問問,」波維裡先生說,「我到這兒來的路上遇見那可憐的維爾福小姐送葬,您不去送喪嗎?」 「不,」那銀行家說,「自從發生貝尼代托的事件以後,我似乎成了人家的笑柄,所以我不出頭露面!」 「您弄錯了。那件事情怎麼能怪您呢?」 「聽著:當一個人有了象我這樣沒受過玷污的名譽的時候,他總是有點敏感的。」 「每一個人都會同情您,閣下,尤其同情騰格拉爾小姐!」 「可憐的歐熱妮!」騰格拉爾說,「您知道她要進修道院嗎?」 「唉!這件事很不幸,但卻是真的。發生事情以後的第二天,她就帶著一個她所認識的修女離開了巴黎。她們已到意大利或西班牙去尋找一座教規非常正格的修道院去了。」 「噢!真可怕!」波維裡先生帶著這種表示同情的嘆息聲出去了。騰格拉爾便做了一個極富有表情的姿態,喊道,傻瓜!”只有看過弗列德里克扮演羅伯·馬克[《羅伯·馬克》是一八三四年前後在巴黎流行的一個喜劇。——譯註]的人才能想象出這個姿勢是什麼意思。然後,一面把基督山的收據放進一隻小皮夾裡,一面又說,「好吧,十二點鐘的時候來吧,那時我早就離開了。」他把房門上閂落鎖,把他所有的抽屜,湊了大約莫五萬法郎的鈔票,燒了一些檔案,其餘的讓它堆在那兒,然後開始寫一封信,信封上寫着「騰格拉爾男爵夫人啟。」 「我今天晚上親自去放在她的桌子上,」他低聲地說。最後,他從抽屜裡拿出一張護照,說,「好!有效期還有兩個月哩。」資料來源於網上,版權歸原作者所有,僅供個人收藏請勿商用 第105章 公墓 第283頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
速度:
1.4
簡明朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,在手機模式下,建議使用FireFox 或者 EDGE瀏覽器朗讀,若使用Chorme瀏覽器,螢幕關閉後會停止朗讀。