「他現在十分需要錢,需要得太急了,伊凡·費多羅維奇。 您簡直不知道他是多麼的需要。 」斯麥爾佳科夫非常平靜地用十分明確的口氣解釋說。 「況且他把這三千盧布簡直看作就像是自己的錢一樣,還曾親自對我這樣說過:『父親還欠我整整三千。 』除了這些以外,伊凡·費多羅維奇,還要請您考慮到另外一件完全明擺著的事實,應該說,這幾乎是確定無疑的:阿格拉菲娜·阿曆山德羅芙娜如果自己願意,一定可以使他,就是說老爺,也就是費多爾·巴夫洛維奇,和她結婚,只要她自己願意,——而且也許她真會願意的。 我說她不來,只是這麼一說,其實她也許很願意來,不止願意,還簡直想做這裏的女主人。 我確實知道,她的那位商人薩姆索諾夫曾十分坦率地當面對她說過——這事倒很不壞哩,說著還笑了。 她自己也並不傻。 她決不會嫁給象德米特裏·費多羅維奇那樣的窮光蛋。 所以現在如果把這事也考慮在內,伊凡·費多羅維奇,請您自己想一下,到了那個時候,不但德米特裏·費多羅維奇,連您和您的弟弟阿曆克賽·費多羅維奇都會在父親死後幾乎連一個盧布也得不到,因為阿格拉菲娜·阿曆山德羅芙娜肯嫁給他,就為的是要把全部財產都改歸她;全部資金都轉到她的名下。 如果現在在這一切還沒有發生時你們的父親一死,你們就可以立刻穩穩的每人分到四萬盧布,甚至他最恨的德米特裏·費多羅維奇也一樣,因為他還沒有立下遺囑。 ……這些全是德米特裏·費多羅維奇知道得很清楚的。 ……」 伊凡·費多羅維奇的臉似乎有點扭曲打顫,他突然滿臉通紅。 「那麼你為什麼,」他忽然打斷了斯麥爾佳科夫的話,「在看清了這一切情形以後,還勸我到契爾馬什涅去?你這話是什麼意思?你明明知道,我一走你們這裏會發生什麼事情的。 」伊凡·費多羅維奇氣都喘不過來似的說。 「完全對。 」斯麥爾佳科夫帶著明理的態度輕聲地說,但同時卻目不轉睛地盯著伊凡·費多羅維奇。 「怎麼完全對?」伊凡·費多羅維奇反問,眼裏冒著火,竭力控制著自己。 「我這樣說是因為同情您。 如果我處在您的地位,我會馬上扔下一切,……何必在這種情形下逗留下去。 ……」斯麥爾佳科夫回答,帶著極坦然的神色,望著伊凡·費多羅維奇冒火的眼睛。 兩人都沈默了。 「看來,你是個大傻瓜,自然也是……可怕的壞蛋!」伊凡·費多羅維奇突然從長凳上站了起來。 接著他打算立即就走進園門去,但忽然又站住了,朝著斯麥爾佳科夫回過身來。 出現了一種奇怪的情景:伊凡·費多羅維奇突然之間好象抽瘋似的咬著嘴唇,握緊了拳頭,眼看再過一 • 那,就要撲到斯麥爾佳科夫身上去。 斯麥爾佳科夫至少覺察了這點,哆嗦了一下,身子往後一縮。 但是這一 • 那對於斯麥爾佳科夫來說終於平安無事地過去了,伊凡·費多羅維奇默默地,又好象有點惶惑不安地轉過身,向園門走去。 「我明天到莫斯科去,如果你想知道的話,——明天一清早就走,——就這樣!」他忽然滿腔怒氣一字一句地大聲說。 事後自己也奇怪,他當時有什麼必要要把這話告訴斯麥爾佳科夫? 「這是再好也沒有了,」斯麥爾佳科夫馬上說,好象就等他說這話似的,「不過要是出了什麼事情,這裏仍會打電報到莫斯科打攪您的。 」 伊凡·費多羅維奇又站住了,飛快地又朝斯麥爾佳科夫轉過身來。 但情況又跟剛才完全一樣。 斯麥爾佳科夫身上的親昵和滿不在乎的態度一下子飛走了;他的整個臉上顯出了異常注意和期待的神色,但已經是畏怯和卑躬屈節的樣子:「你也許還要說什麼話,補充點什麼吧?」從他目不轉睛一直盯在伊凡·費多羅維奇身上的眼神中可以看出這個意思來。 「難道在契爾馬什涅就不會一樣來叫我麼,如果……出了什麼事情的話?」伊凡·費多羅維奇不知為什麼忽然可怕地提高了聲音,吼叫起來。 「在契爾馬什涅也一樣會來……打攪您的。 ……」斯麥爾佳科夫幾乎耳語似的喃喃說,似乎有點張惶失措,但卻仍舊目不轉睛聚精會神地直盯著伊凡·費多羅維奇的眼睛。 「只不過莫斯科遠些,契爾馬什涅近些,你主張我到契爾馬什涅去,難道是為了憐惜盤費,或者是可憐我,怕我兜一個大圈子?」 「完全對。 ……」斯麥爾佳科夫用抖抖索索的聲音囁嚅地說,卑賤地陪著笑臉,仍舊膽戰心驚地準備隨時倒退著躲避。 但是使斯麥爾佳科夫奇怪的是伊凡·費多羅維奇忽然笑了,快步走進園門,繼續笑著。 如果有人看到他的臉,一定會斷定他的笑並不是由於快樂。 就連他自己也說不出他在這時候究竟發生了什麼事情。 他的動作和行走都好象是在抽筋似的。 卡拉馬佐夫兄弟 第七節 「跟聰明人談談也是有好處的」 他說話也像是在抽筋似的。 剛一進屋,他在大廳裏遇見了費多爾·巴夫洛維奇,就突然對他揮手嚷道:「我上樓去,不是見您,再見吧。 」就這樣走了過去,甚至竭力連看都不看他父親一眼。 也許在這時候他真的恨透了老頭子,但是這樣無禮地表現出敵視情緒來,甚至連費多爾·巴夫洛維奇也感到突然。 而老頭子這時顯然恰好很想趕快告訴他一點什麼,所以特地走到大廳裏來迎他,現在碰到這樣親切的招呼,就默默地站住了,帶著嘲弄的神色目送兒子走上樓梯到頂樓上去,直到看不見為止。 「他是怎麼啦?」他連忙問跟著伊凡·費多羅維奇走進來的斯麥爾佳科夫。 「在生什麼氣吧,誰知道是怎麼回事。 」他含糊地嘟囔說。 「見鬼!讓他生氣去吧!把茶炊拿進來,自己趕快出去。 快些!有什麼消息沒有?」 接著就開始盤問起來,問的就是斯麥爾佳科夫剛才對伊凡·費多羅維奇訴苦的那些事,全是有關他久候著的那位女客的,在這裏我們不再囉嗦。 過了半小時,屋門鎖上了,瘋狂的老人獨自在各個屋子走來走去,提心弔膽地期待著五下約好的敲門聲快快來到,還不時地朝黑暗的窗外窺望,但除了一片漆黑以外什麼也看不到。 第78頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《卡拉馬助夫兄弟們》
第78頁