「順便說起,我有一個小小的請求:這裏有六十戈比,請你舍給比我還窮苦的人吧。 我到這裏來時,一路上想:不如把錢交給他吧,他是知道應該舍給誰的。 」 「謝謝你,親愛的;謝謝你,好心的人。 我愛你。 我一定辦到。 抱著的是女孩麼?」 「女孩,親愛的,叫麗薩維塔。 」 「願上帝祝福你們,你和小寶寶麗薩維塔。 你讓我心裏快樂極了,大娘。 再見吧,親愛的人們,再見吧,可敬可愛的人。 」 他向所有的人祝福,深深地向大家鞠了一躬。 卡拉馬佐夫兄弟 第四節 信念不堅的太太 外地來的地主太太看著同平民談話和祝福他們的情景,靜靜地流淚,用手絹擦著。 她是一位多愁善感的上流社會太太,許多方面帶著誠懇善良的傾向。 當長老最後走到她的跟前來時,她興奮地迎著他說: 「我看到這種感動人的場面,心裏真是說不出地……」她心情激動得說不成句了。 「哎,我知道農民們愛您,我自己也愛他們,我願意愛他們,再說,怎麼能不愛我們這些出色的,又偉大又樸實的俄羅斯農民呢!」 「令嬡的健康怎麼樣?您希望再同我談談麼?」 「哎呀,我堅決地請求,我懇求,我準備跪下來,哪怕在您的窗前跪三天,求您許我進見。 偉大的良醫,我們到您這裏來,表示我們衷心的感謝。 您把我的麗薩治好了,完全治好了,怎麼治好的?就是因為星期四您替她禱告,把您的手放在她頭上。 我們忙著來吻這隻手,表明我們的激動和我們的崇拜!」 「怎麼治好了?看,她不是還躺在安樂椅上麼?」 「但是夜間的發冷發燒完全沒有了,從星期四那天起,已經有兩晝夜沒有了。 」那位太太神經質地忙著說,「不但這樣:她的腿也硬朗起來。 今天早晨她起床時身體很好,她睡了一整夜,您看她臉上紅嘖嘖,眼睛亮晶晶的。 以前老哭,現在卻又笑,又高興,又快樂。 今天一定要讓她站在地上,結果她居然自己站了一分鐘,什麼也不扶。 她和我打賭,兩星期以後就要跳『卡德里』舞。 我請此地的赫爾岑斯圖勃大夫來看;他聳聳肩說:我真奇怪,實在莫名其妙。 您還要我們不來打攪您,不飛也似的趕來感謝你麼?麗薩,你謝呀,道謝呀!」 麗薩笑容可掬的可愛臉龐忽然變得一本正經,她竭力在椅子上坐直身體,小手合在胸前,望著長老,但是忍不住,忽然笑開了。 …… 「我是笑他,笑他!」她指著阿遼沙說。 她因為忍不住笑出了聲,孩子氣地對自己生起氣來。 如果有人看見站在長老後面一步的阿遼沙,就會覺察到他的臉上突然顯出一塊紅暈,迅速佈滿兩頰。 他的眼睛閃耀了一下,連忙低垂下來。 「阿曆克賽·費多羅維奇,您好!她有東西帶給您……」母親忽然轉向阿遼沙說,把戴著漂亮的長手套的手伸出來給他。 長老回頭一望,忽然注意地端詳起阿遼沙來。 阿遼沙走近麗薩跟前,帶著有點不好意思的奇怪的微笑跟她握手。 麗薩顯出鄭重其事的神氣。 「卡捷琳娜·伊凡諾芙娜托我交給您的。 」她遞給他一封小小的信。 「她特別請求您到她那裏去一趟,快點去,越快越好,不要騙人,一定要去的。 」 「她請我去嗎?請我到她家……為什麼?」阿遼沙非常驚訝地說。 他的臉上忽然露出十分擔心的樣子。 「哦,這都是為了跟德米特裏·費多羅維奇有關的事情,……和最近發生的那些事。 」母親匆匆地解釋說。 「卡捷琳娜·伊凡諾芙娜現在拿定了主意,……但是為這事,她一定要見您一次。 ……為什麼?我自然不知道,但是她請您越快越好。 您應該照辦,一定照辦,這甚至可以說是基督徒的責任。 」 「我總共才見過她一次。 」阿遼沙還是疑惑不解地說。 「噢,這是一個多麼高尚無比的人啊!……即使單憑她所受的那些苦難……您想一想,她遭受過什麼,現在還在遭受著什麼?再想一想,她正在面臨的是什麼。 ……這一切真可怕,真可怕!」 「好吧,我會去的,」阿遼沙匆匆讀了那張莫名其妙的,除了堅請前去、什麼理由也沒有說明的短字條以後,打定主意說。 「啊呀,您那麼做多好心、多大方呀!」麗薩忽然興高采烈地大聲說。 「可我還對媽媽說過,他決不會去的,他正在修行哩。 您真是,真是好極了!我一直認為您這人真好,我現在對您說這話,心裏真高興!」 「麗薩,」母親嚴肅地喝了一聲,但是立刻就微笑了。 「您把我們忘記了,阿曆克賽·費多羅維奇,您一點也不想到我們家去,可是麗薩卻一再對我說,她只有跟您在一塊才感到舒服。 」阿遼沙抬起低垂的眼睛,突然又臉紅了,一會兒又突然微笑起來,自己也不知道笑什麼。 但是長老已經不再注意。 他在同外地來的修士談話,這修士,我們上面已經說過,一直在麗薩的椅子附近等候著長老出來。 這顯然是一個極卑微的修士,那就是說出身卑微,具有狹隘而牢不可破的世界觀,但是信仰堅定,而且百折不撓。 他自稱從遼遠的北方,從奧勃多爾斯克,聖西爾維斯特修道院——一個只有九個修士的窮修道院裏來的。 長老為他祝福,請他隨便什麼時候到他的修道室裏去。 「您怎麼能做到這樣的事情?」修士忽然問,鄭重、嚴肅地指著麗薩,意思是指她的「痊癒」。 「這話自然說得過早。 減輕還不等於完全治癒,由於別的原因也會發生這種情形的。 但是如果說真是痊癒,那麼除去上帝的意旨以外,就不可能是借著任何人的力量。 一切都在於上帝。 請您來看我吧,神父,」他對修士補充說,「我並不能隨時接見客人;我有病,我知道我的日子是有限的了。 」 「唉,不,不,上帝不會把您從我們手裏奪走的,您還會活得很長久,很長久。 」母親嚷著說,「再說您有什麼病?您的樣子是那麼健康,快樂,幸福。 」 「今天我特別輕鬆,但是我已經知道,這只是一會兒的事。 我現在對自己的病知道得很清楚。 假使您覺得我很快樂,那麼再也沒有比您說這樣的話更使我喜歡的了。 因為人是為幸福而生的。 誰十分幸福,誰就完全有資格對自己說:『我在這世上履行了上帝的約言。 』所有虔誠的人,所有聖者,所有神聖的苦修者全是幸福的。 」 「啊呀,您說得多好,說得多麼勇敢、高尚!」母親大聲說,「您的話好象透到了別人的心坎裏。 可是幸福,幸福,幸福究竟在哪裡?誰能自己說他是幸福的?唉,既然您這樣善心,許我們今天再見您一面,那麼請您聽完我上次沒有說,不敢說出來的一切,好久、好久以來就使我感到痛苦的一切吧!我很痛苦,請饒恕我,我很痛苦。 ……」她帶著一種激烈而衝動的感情,兩手緊握在一起,站在他的面前。 「您有什麼特別感到痛苦的?」 「我的痛苦是……沒有信仰。 ……」 「不信上帝麼?」 「哦,不,不,這是我想也不敢想的;但是我覺得來世是一個謎!誰也不能,誰也不能解開這個謎!您聽我說,您能治療百病,您熟知人類的心靈;我自然不敢希望您完全相信我,但是我可以用最莊嚴的話向您保證,我現在決不是信口開河,關於來世的這種念頭使我不安到既痛苦、又害怕、又恐怖的程度。 ……我不知道去問誰好,一輩子也不敢。 ……可我現在竟大膽來向您。 ……唉,現在您會把我當做什麼人呀!」她激動地把兩手一拍。 「您不必擔心我會怎樣想,」長老回答說,「我完全相信您的煩惱是真誠的。 」 第18頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《卡拉馬助夫兄弟們》
第18頁