夜漸深,寒風透骨,十九夜月始自雲間露臉。 源氏對夕霧道:「月俄春夜,直叫人無奈啊!老秋夜奏今宵之樂,與蟲鳴相呼,樂聲必然更妙,情景必多意趣。 」夕霧答道:「秋月清輝朗照萬物,琴笛之音亦格外清澄。 然秋月過明實如人為,則令人分心于諸種秋花秋草,清霜白露,不能凝神聽樂,豈非太美中不足了!春夜源俄淡月,浸染滿天雲霞,襯映簽管合奏,音必清艷無極!『女感陽氣春思男』,女子愛春天,蓋是也。 因此若求音樂之妙韻十足,莫如演奏于春日黃昏。 」源氏道:「非也!非也!欲較春秋之優劣,何其難呵!自古至今,此事尚無可定論。 末世人心浮躁,豈可唐突作結!惟樂之曲調,素以春之呂調為先,秋之律調次之,不無道理。 」稍後又道:「推一事甚為迷惑:如今音樂名家,常演奏禦前,然優秀之人漸稀。 自命為老前輩之名手,終究本領多大呢?若讓其參與這等業餘琴女中演奏,恐怕並不格外傑出吧?這六條院內,無論學問或者未披,一學即會者不少,你道怪否?禦前一流高手,較之如許婦人,孰妙孰拙呢?」夕霧道:「兒雖欲擺談此事,推因修養不足,豈敢信口胡言?大概是世人未曾聽過古樂,皆謂柏木衛門督之和琴與螢兵部卿親王之琵琶為當世峰額。 其技固然高妙之極,然今宵之樂,比之更為精妙,足使名家聽之驚嘆。 或許因預先以為今宵不過小演而輕視,因此驚嘆,亦難料。 然如此絶妙音樂,兒之劣喉,實不配伴唱。 若論和琴,推前太政大臣能即景奏妙調,隨意稱心,自由傳情。 通常演奏多半平淡,推然今宵所聞,絶妙不可言喻呵廣夕霧極為美譽紫夫人。 源低道:“這不足自豪,惟你美言罷了!」他心中自豪,透出臉來,續道:「誠然,我的徒弟,皆不俗呢!唯明石夫人之琵琶,乃其家學。 但自到此處後,這樂器之音色似優於昔。 昔年我遭橫禍滴戍遠浦,初聽其琵琶,便覺甚為優美。 而今又高妙比昔。 」他強要將明石夫人琵琶之績歸功於己,侍女諸人竊笑,相與以肘示意。 源氏又道:「凡學問,只要用心研習,即可深悟。 無論何種才學,皆無止境。 能永不自足,鋭意拓進,確非易事。 精博之人,于今世實乃九牛一毛。 凡學技之人,能得某種學問一端之精髓,便已不錯。 但七絃琴之技,機理奧妙無及,切勿輕率就習。 昔時精通古法者,彈起琴來,足可使天地為之悲,鬼神為之泣。 諸種音調,不無妙用:或能化悲為善;或能轉貧賤為富貴,而喜獲榮責。 世間可信之例不少。 在我國,此琴傳人以前,曾有深曉樂理者,長年客遊異邦,潛心學習。 調其是命,也未學成。 實因此琴能使日移月搖,使七月雨雪飛霜,使晴空霹靂,撼動天宇,古世確有其例。 琴這物,因為玄妙至極,故少有人能全般精通。 大概由於末世,人心淺薄,能精其妙法之一端者,亦極少。 但或有他故:蓋緣此琴自古難使天地感動,故學得似通非精者,往往生境坎坷不堪,於是便有人厭此樂器,流言『彈琴者遭殃』。 世人願順,多棄之不學,故今人几乎無人精於此道。 唉,好不痛惜!若論能作調音之標準者,除卻琴外無它!這漸衰之世,凡宏志于此,而棄妻子,遠求中國,高麗等異域者,皆被視為狂徒。 然無意如此,而只欲精其一端者,亦未為不可!只是要得一調之精妙,尚非易事,況調子極多,深妙之曲無數。 故我昔年勤修琴學之際,曾廣集本國與外來之樂譜,竭智研習。 後來無師可從,仍痴迷不捨。 但終是不及古人。 況將來我又無傳之子孫,想來好不叫人悵憾。 」夕霧聞之,頗覺惋惜愧疚。 源氏又道:「明石女禦所生諸皇子,唯二皇子頗富音樂天賦,若我長在世間,必將以我之所能傾囊相授。 」二是子之外祖母明石夫人聞得,頗感光彩,欣喜而下淚。 明石女禦將箏讓與紫夫人,自己靠席而想。 紫夫人便將和琴交與原氏,重新合奏,情意比之初次,更為大方隨意。 所奏催馬樂《葛城》,音色富麗悅耳。 源氏再三吟唱,其聲婉悠美妙,極是好聽。 時明月漸離,梅香愈盛,其景緻情韻,何等動人!先前明石女禦彈箏時,爪音雅麗傳神,兼有其母之古風,「由」音也彈得極為清澄纖妙。 今紫夫人彈箏,手法通異,舉措從容,其音婉如百靈傳情,以一種特有的魔力弓隊心蕩神馳。 「臨」音也彈得趣比女禦。 從呂調轉到律調後,諸樂器皆隨之變調,律調合奏極為艷麗嫵媚,三公主彈七絃琴,五個調子手法各異。 其中第五、六兩弦最為難撥,卻也奏得極巧妙。 其琴技已脫盡稚氣,極為擁熟,能隨心所欲地表現春秋萬物。 她于源氏所傳精神支配法,毫無偏失,頗得源氏稱讚。 源氏又覺教導有方,頗為自豪。 幾位小公子在廊下專心演習笛技,奏得極有意趣。 源氏憐惜他們,道:「你們想睡了吧?今宵之音樂會,原想稍奏片刻便罷。 但因諸樂器各擅其美,一旦奏起,便不能作罷。 我又耳背,難辨孰之高下,以致延至深夜,實甚抱歉。 」便賜酒一杯與吹簽小公子,即玉望之長子,又自身上脫件衣服賞他。 紫夫人也賞了吹笛的小公子即夕霧之長子一織錦童衫和一裙子。 然這並非正式賞賜,惟點綴而已。 三公主賜一杯酒與夕霧,又贈自己所穿女裝一套。 源氏笑道:「不可!不可!論理當先孝敬老師啊!我好氣惱呵!」便有一支橫笛自三公主座旁的帷屏背後送出,敬呈源氏主君。 源氏笑着接了。 這是一支高麗笛,貌極精美。 源氏即刻試吹。 此刻眾人正欲退出。 夕霧聞笛聲止步,自兒子手中取笛相和,笛音美妙,曲調感人。 源氏見諸人技藝非凡,皆已承其師傳,深為得意。 夕霧讓兒子們乘着他的車一同返家。 途中,月光明淨,紫夫人的優美箏聲尚索耳畔,心中甚為戀慕。 其夫人云居雁雖曾向已故外祖母學琴,但因後來移居舅父家裡而未能學得精通。 婚後因在丈夫面前有所顧慮,便不再撥弦弄音。 只是凡事都極盡周謹溫存,後又連產二子,忙於養育,更無暇顧及。 是以雲居雁素來無甚雅趣,卻獨好嫉妒,逢其嬌喚,情狀倒亦可愛。 是夜源氏宿于紫夫人房中,紫夫人卻留宿三公主處,同她閒聊,至曉方回。 紅日高升,二人方起身。 源氏對紫夫人說:「三公主的琴藝精進不少了呢!」紫夫人道:「先前我曾在她那裡聽過一次,似覺尚須繼續研習。 如今聞知,果然大勝往日。 你如此痴心教授,她的琴藝豈有不長之理?」源氏道:「這個自然,我几乎每日親自教授,真乃熱心老師呢!教琴極費心思,所需時間極長,故我向來不曾教人。 只是這次朱雀院和皇上皆曾言道:『至少總得教她學學七絃琴吧!』我聞之甚感歉疚。 我想:『既然他們將三公主託付於我,則雖教琴甚為煩雜,這點事我卻無可推委。 於是才決意教她的。 」』,又說:“你年幼時,我忙於公務,無暇從容專心地教你。 近數年來,又俗世纏身。 我不曾悉心教你,你昨晚卻也彈得極為出色,使我容顏增輝。 那時夕霧凝神傾聽,甚是驚慕。 我真是喜不自禁啊/ 第88頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《源氏物語》
第88頁