于筑紫時,玉望居所在當地可算華美了。 如今比起這六條院,卻是天壤之別。 院內青松拂檐,玉欄繞砌,室內一應俱備,說不盡的富麗堂皇。 親如姐妹的諸女主人以至清侍女仆從,儀言皆秀美炫目。 侍女三條昔日艷羡大或,如今早忘了。 更甭提那粗蠢的大夫監,想想也覺噁心!源氏家規甚嚴,他深恐仆從怠職失禮,便特為玉堂設置家臣,執事一應人等。 玉望感激豐後介的忠心,右近亦十分讚賞他,便由他當了家臣。 豐後介做夢亦未想到能跨進源氏大臣如此豪貴之家,更不用說進出自由,發號施令,成為家臣。 昔日沉淪鄉間時的滿腹牢騷,早已無影無蹤,只覺事事稱心如意。 對源氏太政大臣如此誠懇周全的照拂,眾人無不感激。 年關臨近,源氏命為王室居室備辦新年裝飾,為眾仆從添制新年服飾,形式規模皆與諸高貴夫人同例。 源氏推度:玉置雖麗質天姿,但尚存鄉村習俗,放格外送些鄉村式服飾。 眾織工竭盡所能,織成諸種綫羅綢緞,用它們縫製的衣服,琳瑯滿目,美不勝收。 源氏便對紫姬說道:「花樣如此繁多!分送眾人時,要讓他們皆滿意方好。 」紫姬于此方面很在行,色彩調配諧合,衣料染色亦甚精良。 她集中了裁縫所制及自家製作的衣裝,源氏又從各處搗場送來的衣服中,挑出深紫色與大紅色的,教人裝于衣箱內,命幾個年長的侍女將其分送與眾人。 紫姬見了,說道:「如此分配,固然平均。 然而各人容貌、膚色不同,色彩搭配也有講究,如未慮及這些,反而不美呢。 」源氏笑道:「你在一旁看我選,卻於心中推量此人容貌,你穿何種顏色的衣服好呢?」紫姬答道:「自己穿著對著鏡子亦不能看出麼?」意即要他看,說此話時微喚含羞。 分配結果:紫姬所得的為淺紫色禮服與紅梅色浮織紋上衣,一襲色彩最優美時尚的襯袍;送明石小女公子的為白麵紅底的常禮服,另添一件表裡鮮紅的衫子;花散裡的那件海景紋樣談寶藍外衣,織工極好,但色彩稍暗,另有表裡呈深紅色的女衫;送玉望的為鮮紅色外衣與探棠色常禮服。 紫姬只作不知,卻於心中琢磨:「內大臣清艷秀麗,但缺少優雅,玉望定與他相差不遠。 」雖未動聲色,但因源氏心裡無底,似覺她臉色稍變。 他說道:「據我看,按容貌配衣,恐不妥吧?色彩雖好,亦有極限;可人的好處,哪僅容貌一項呢?」言畢,便挑選送與末摘花的衣服:白麵綠裡的外衣,佈滿散亂而雅緻的藤蔓花紋,異常優美。 源氏覺得此次與她極不相宜,只覺好笑。 送明石姬的是有梅花折枝、飛舞鳥蝶紋樣的白色中國式禮服,及鮮艷的深紫色社施。 紫姬因此推量明石姬定然高做不凡,微覺不快。 送與尼姑空蟬的那件外衣,呈青灰色,異常優雅,再將源氏自己的一件桅子花色衫子送上,另添一件淺紅色女衫。 凡送衣物中,皆附信一封,要她們于元旦那日穿上這些衣服。 他想瞧瞧色彩搭配是否適合。 各院美人收到衣服,皆回信稱謝,或作排句,或作詩文,各具特色。 使者的犒賞亦各出心裁。 末摘花居于二條院東院,離此地甚遠,按理犒賞使者應豐厚些。 但她固執守舊,僅賞給使者一件像棠色褂子,袖口異常勝舊,此外別無他物。 回信的陸奧紙,香氣難鬱,但因年久日深,紙色已發黃。 信中寫道:“嗚呼,辱承寵賜春衫,倒令我傷悲。 初試唐裝添新愁,欲返春衫卻德袖。 筆跡極富古風。 源氏看罷,一味微笑,竟愛不釋手。 紫姬不解,回頭凝視。 末摘花全然不顧他的面子,犒賞使者如此微薄,源氏甚覺掃興,臉呈不悅之色。 使者知趣,忙一聲不響退了出去。 眾侍女見此情況,不禁私語竊笑。 對於未摘花古怪守舊,處處煞人風景,源氏毫無辦法。 對於那首詩,源氏說道:「倒是個不錯的詩人呢?一下筆便『後裝』、『儒袖』等恨語,其實我與她也差不多,墨守古法,拒受新語。 群賢匯聚時,禦前專門舉行詩會時,吟詠友情須用特定字眼;吟詠相思,于第三句中必用『冤家』等字樣。 古人以為只有如此,才不拗口。 」說罷哈哈大笑。 繼而又說道:「他們做事,必熟誦諸種詩歌筆記,將其詩中所詠名勝爛熟於胸,從中選擇語句,才能成詩。 故詩中語句,大都千篇一律。 本摘花曾送我一本她父親用紙屋紙撰寫的詩歌筆記,意思要我閲讀。 我一翻閲,全是些做詩規則,如何避免弊病等,我本不善做詩,看了這些法則,更覺舉步維艱,難以下筆了。 便將書還與她。 她是精通此道之人,此詩還算通俗易懂呢。 」對未摘花的詩雖然讚譽,但于她父親的筆記卻頗有微詞。 紫姬頗認真地說道:「為何便還了呢?抄下來多好,將來我們小女兒還可讀呢。 我倒有些古書,可惜在書櫥裡被書蟲蛀破了。 不善此道之人看了,真不明白寫些什麼。 」源氏說道:「此類東西只會誤我們女兒的。 女子無須專精一種學問,若裝了滿腦子學問,和女子身份怎麼相宜呢?但一點不懂也不可取。 只要摯誠穩重,思慮周密,對萬事能自主應付,便是好女子了。 」他只管言論,並不想答覆末摘花。 紫姬勸道:「她詩中說『欲近春衫』,你若不答覆,怕不好吧。 」紫姬確實出於一片好意,源氏也不肯辜負,便即刻復答詩。 他漫不經心寫道: 「欲尋好夢返春衫,獨人孤枕實可憐,難怪你傷心啊!」 正文 第二十三章 早鶯 墨香書屋膝行而出,拜見源氏,態度甚為恭謹。 源氏覺得此人終究殊于眾人。 她的嬌軀身着源氏所贈雪色中國禮服,溢彩黑髮被散肩上,襯之雪艷,見之令人心迷神醉。 源氏不由俯身下去。 源氏雖也想到:大年初一,若不回家,紫姬定然怨恨。 但他終於宿在了明石姬處。 消息傳出,各姬妾知道明石姬特別承寵,皆對她心環醋意。 就更不必說紫姬了。 天將欲曙,源氏辭去。 明五姬在源氏別後,念及他深夜辜負香裝,甚覺悲惜。 紫姬得知源氏在明石姬處宿夜,心中分外護恨。 一宵展轉反側,擁裝難眠。 源氏回來,察知紫姬心情,便道:「真奇怪,我原說在她那裡打個瞌睡,竟如年輕人樣睡過去了,你也不派人去喚醒我....」如此安慰開脫,亦甚可笑。 紫姬默然不語。 源氏自覺無聊,誰說想睡,便就此睡着,直至日高方纔起身。 正月初二日源氏仍忙於招待賀客,舉辦臨時宴會,竟無暇與紫姬會面。 公卿、親王等照例都到。 堂前管弦之聲不絶于耳。 宴會之後便分送珍貴禮物及犒賞品給公卿、親王。 這些公卿、親王雲集六條院,明為賀年,實則另有所圖,因此個個穿戴齊整,力求不遜於人。 當朝人才濟濟,有不少優秀人物,但皆難與源氏媲美。 至于王孫公子,則更是為那六條院中新至美人而來,痴心妄想採花拈草,得其垂愛。 故今年新春特別熱閙,不同往常。 晚風習習,幽香縷縷;庭前梅花數株,含苞欲放。 暮色沉沉,人影綽綽,管弦絲竹之聲悠揚悅耳。 歌人高唱催馬樂「此殿尊榮,富貴雙全。 ....」音調甚是華美艷麗。 源氏不時唱和,從‘子孫繁昌一直唱到曲終,歌聲柔美可愛。 凡事倘有源氏參加,則色彩與聲音皆添無限生氣,其差異昭然可辨。 第67頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《源氏物語》
第67頁