喬治 你這話說的真對。 再也沒有比結實的手更能表明高尚的心的了。 約翰 我看到他們了!我看到他們了。 那不是白斯特的兒子,那個溫漢姆的硝皮匠....? 喬治 他可以把敵人的皮剝下來做成皮革。 約翰 屠戶狄克也在那兒.... 喬治 有了他就能把犯罪的人像宰公牛一樣全都宰掉,把行惡的人的咽喉像割小牛一樣割斷。 約翰 織工史密斯也到啦。 喬治 那就有人把他們生命的紗線紡出來啦。 約翰 來吧,來吧,我們去加入他們的隊伍。 擊鼓聲。 凱德、屠戶狄克、織工史密斯、鋸木匠某及無數群眾同上。 凱德 本人傑克·凱德,凱德這個姓是從我的假父那裡繼承下來的.... 狄克 (旁白)不如說,因為偷了一桶⑦鯡魚才得了這個姓。 凱德 我們的敵人在我們面前一定要垮台,因為我們受到精神鼓舞,要把國王和王公大臣消滅乾淨....叫大家安靜一些! 狄克 大家放安靜點! 凱德 我的父親是一位摩提默貴族.... 狄克 (旁白)他爹是個老實人,是個善良的泥水匠。 凱德 我母親是普蘭塔琪納特家族的小姐,.... 狄克 (旁白)我跟她很熟識,她是一個接生婆。 凱德 我的夫人出身於花編名門.... 狄克 (旁白)的確,她是一個貨郎的女兒,賣過不少花邊。 史密斯 (旁白)不過近來她因為不能帶著貨色到處兜銷,已經改行,在家裡替人家漿洗衣服了。 凱德 由此可見,我的家庭是一個體面的家庭。 狄克 (旁白)對啦,憑良心說,那田野就是個體面的地方。 他是在田野裡一處籬笆底下出世的,因為他爹除了寄居在牢房以外,是上無片瓦的。 凱德 我本人英勇無比。 史密斯 (旁白)那是一定嘍,窮人氣粗。 凱德 我能吃苦。 狄克 (旁白)那是沒有問題的,我親眼見過他連著三天在市集上挨到鞭打。 凱德 我既不怕劍,也不怕火。 史密斯 (旁白)他當然不怕刀劍,因為他的衣服破得已經使刀劍沒有用武之地了。 狄克 (旁白)不過我看他是怕火的,因為他偷羊被捉,手上打過烙印。 凱德 你們大家都要勇敢,因為你們的領袖是個勇士,他發誓要進行改革。 以後在我們英國,三個半便士的麵包只賣一便士,三道箍的酒壺要改成十道箍。 我要把喝淡酒的人判作大逆不道,我要把我們的國家變成公有公享,我要把我所騎的馬送到溪浦汕市場那邊去放青。 等我做了王上——我是一定要登基的.... 群眾 上帝保佑吾王陛下! 凱德 好百姓們,我謝謝你們。 我要取消貨幣,大家的吃喝都歸我承擔;我要讓大家穿上同樣的服飾,這樣他們才能和睦相處,如同兄弟一般,並且擁戴我做他們的主上。 狄克 第一件該做的事,是把所有的律師全都殺光。 凱德 對,這是我一定要做到的。 他們把無辜的小羊宰了,用它的皮做成羊皮紙,這是多麼豈有此理?在羊皮紙上亂七八糟的寫上一大堆字,就能把一個人害得走投無路,那又是多麼混賬?人家說,蜜蜂能刺人,我可要說,刺人的是蜂蠟,因為我只要用蜂蠟在檔案上打一個指印,我就再也不屬於我自己了。 什麼事!誰來了? 數人帶切特姆地方之書吏上。 史密斯 他是切特姆的書吏,他會寫會念,還會記賬。 凱德 哎,該死! 史密斯 他正在替孩子們寫字帖,我們把他抓住了。 凱德 那麼他準是個壞蛋! 史密斯 他衣袋裏放著一本書,書上還有紅字。 凱德 嘿,既然如此,他一定是個會畫符唸咒的人。 狄克 可不?他還會寫契約,寫那衙門裡通用的字型。 凱德 那就叫人沒辦法了。 人倒是個規矩人,照我看;除非證明他有罪,可以不殺他。 到我面前來,小子,我要親自審問你。 你叫什麼名字? 書吏 以馬內利⑧。 狄克 這個名字他們常寫在檔案的頂上,這對你很不利呢。 凱德 由我來問。 你這人是經常為自己簽名呢,還是像一個忠厚老實人那樣替自己畫上一個記號呢? 書吏 老爺,我感謝上帝,我是個有教養的人,我能簽名。 群眾 他招供了,把他帶走!他是一個壞蛋,是個叛徒。 凱德 把他帶走,我說!把他的筆墨套在他的脖子上,吊死他。 (若幹人押書吏下。 ) 邁克爾上。 邁克爾 咱們的主將在哪裡? 凱德 我在這兒,你這怪人兒。 邁克爾 快逃,快逃,快快逃!亨弗雷·史泰福德爵士和他的兄弟率領皇家的軍隊來到近邊了。 凱德 站住,混蛋,站住,不然我就砍掉你。 他是個何等人,就有何等人對付他。 他不過是個騎士,對吧? 邁克爾 對。 凱德 要和他平等,我馬上就封我自己做個騎士。 (跪)約翰·摩提默爵士請起。 (起立)現在去和他幹一場吧! 亨弗雷·史泰福德及其弟威廉率鼓手及兵士上。 史泰福德 反叛的賊徒們,你們是肯特郡的渣滓,早就該上斷頭台了。 快些放下你們的武器,回到你們的茅屋去,撇下這個搗蛋鬼。 你們肯反正,就能得到王上寬恕。 威廉 如果你們執迷不悟,王上就要大發雷霆,對你們定斬不饒。 要想活命,就趕快投降。 凱德 這幾個穿綢裹緞的奴才,不用理他們。 好百姓們,我還是對你們說幾句。 我不久就要治理你們,因為我是王位的合法繼承人。 史泰福德 混蛋,你爸爸不過是個泥水匠,你自己是個裁縫師傅,你能否認嗎? 凱德 亞當也不過是個園丁呀。 威廉 那又怎樣呢? 凱德 嗨,是這樣:當年馬契伯爵愛德蒙·摩提默娶了克萊倫斯公爵的女兒,對嗎? 第45頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莎士比亞全集 《亨利六世》》
第45頁