勃金漢 請聽我說下去。 這位狡猾的紅衣主教按照他自己的意圖草擬了盟約的條款;他說「就這樣吧」,於是這些條款就得到了批准;這些條款有什麼用處呢?還不是給死人送枴杖?但是我們這位出入宮廷的紅衣主教到底訂了盟約,訂得好哇!可尊敬的伍爾習是不會犯錯誤的,他辦成這件事了。 但現在如何呢?查理皇帝藉口來探望他的姨母,我們的王後。 據我看,這次訪問必有陰謀,爛母狗養不出好狗崽。 他不過是以走親戚為名,暗地卻是來私通伍爾習的;他生怕英、法和好結盟會給他帶來損害和威脅;因此他就私下和我們這位紅衣主教打交道,我相信事實就是這樣,我敢說查理皇帝給了他錢,還許了願,因此話未出口,他的要求實際已經被答應了;路打開了,鋪上了黃金,查理皇帝於是要求他費心改變一下我們皇上的方針,撕碎上述的和約。 皇上必須知道。 ——我一定要去告訴他。 ——這位紅衣主教就是這樣任意地、為了他個人的利益拿皇上的榮譽來做買賣的。 諾福克 我聽了關於他的這些話,很難過,但願這裡面發生了一些誤會。 勃金漢 不然,我說的話字字屬實。 我所宣佈的正是他的真實形像。 勃蘭頓上,國王侍衛一名前導,衛士二、三人隨上。 勃蘭頓 侍衛,執行您的任務吧。 侍衛 勃金漢公爵、兼領海瑞福德、史泰福德、諾散普敦伯爵,今犯叛國罪,我以我們最尊貴的國王的名義逮捕你。 勃金漢 大人,您看,網子撒到我身上來了,我一定將在陰謀詭計中喪命。 勃蘭頓 親眼看著您被剝奪自由,我很難過。 但這是國王陛下的意旨,他命令把您關進倫敦塔去。 勃金漢 我申述無罪也是無濟於事了,我身上已經染上了色,最白的部分也是黑的了。 這件事和所有的事都憑上天的意旨安排吧,我遵命。 阿伯根尼勛爵,別了。 勃蘭頓 不然,他也得陪著您去。 (向阿伯根尼)國王降旨,也要把您關進倫敦塔,聽候發落。 阿伯根尼 公爵大人說得好,憑上天的意旨安排吧。 我謹遵國王的命令。 勃蘭頓 這裡還有一張國王的逮捕令,緝拿蒙塔玖特勛爵、公爵的懺悔牧師納翰·德·拉·卡爾、公爵的顧問吉爾伯特·帕克等犯—— 勃金漢 原來如此,這一陰謀竟牽連到手足和四肢了。 我希望再沒有其他的人了。 勃蘭頓 還有沙特勒斯寺院僧侶—— 勃金漢 是尼古拉斯·霍普金斯麼? 勃蘭頓 是的。 勃金漢 我的總管出賣了我;大得不能再大的紅衣主教一定用黃金賄賂了他;我的生命已經到了盡頭。 我現在已經是可憐的勃金漢公爵的影子了,就在此刻烏雲遮住了我的光輝的太陽,我的形象被烏雲裹住了。 別了,大人。 (同下。 ) 第二場 倫敦。 樞密會議室 號聲。 亨利王扶紅衣主教伍爾習肩上,樞密會議貴族、托馬斯·洛弗爾爵士和官員、侍從等隨上。 紅衣主教在國王腳下右側就位。 亨利王 一夥圖謀不軌的叛逆,像一尊裝滿彈葯的大炮,瞄準了我,向我射擊,感謝您考慮周密,把他們鎮壓下去了,輓救了我的生命和生命的精華。 傳令下去,把勃金漢的那個總管帶上來,我要親自聽他證實他的口供,讓他把他主人的叛國行為一件一件地再敘述一遍。 後台呼喚「給王後讓路」。 凱瑟琳王後上,諾福克和薩福克二公爵前導。 王後向國王跪下。 亨利王自寶座起身,扶起王後,與王後接吻,讓王後坐在自己側邊。 凱瑟琳王後 我應當繼續跪在地上才是,我是來有所請求的。 亨利王 起來吧,坐在我身旁。 只把您的請求的一半說給我聽就行了,您和我平分大權,其餘一半,您不說出,也早已答應了。 請把您的要求說一遍,我必應允。 凱瑟琳王後 感謝陛下,我的請求的要點是請您珍惜自己,在珍惜的同時也不要把您的榮譽和莊嚴的職責棄置不顧。 亨利王 我的夫人,請說下去。 凱瑟琳王後 有不少人,而且都是正直忠實的人,來向我訴說,他們說您的臣民表現了十分不滿的情緒,徵稅的詔令接二連三頒發下去,使他們忠誠的心上呈現出裂痕。 固然,紅衣主教大人,他們責備得最痛切的是您,說這些勒索是由您策劃的;但是我們的主上,國王陛下——上帝保佑他的榮譽不受沾染——甚至他也受到渾話的奚落,這些話被忠心於國王的人聽見了,真是要氣破肚皮,簡直像公開造反一樣。 諾福克 不是什麼「簡直像」,而是「簡直是」。 由於這些苛捐雜稅,織布商全都無力維持手下的大量工人,不得不解僱紡紗女工、梳絨工人、壓布工人、織布工人,這些人不懂其他生計,為饑寒所迫,又無其他謀生之道,只得不顧一切,鋌而走險,聚眾喧嘩,個個都準備拚死。 亨利王 苛捐雜稅?抽什麼捐?什麼苛捐雜稅?紅衣主教大人,您和我都受到了責難,您可知道這件抽稅的事麼? 伍爾習 陛下容奏,在國家大事之中,我只知道我自己所作的那一部分;我不過像一列操演的士兵中的排頭而已。 凱瑟琳王後 大人說得對,您並不比別人知道得更多些。 但您所規劃的措施是人人知道的,這些措施對不願接受但又必須接受的人來說是不利的。 關於這些勒索,早應奏明我們主上。 聽到這些名目已經就像中了瘟疫,而要承受這些勒索,那麼脊樑一定會壓折。 他們都說這是您想出來的,如若不是,這種責難就未免過分嚴厲了。 亨利王 老談勒索,請告訴我這勒索是屬於哪種性質的,哪一類的。 第3頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莎士比亞全集 《亨利八世》》
第3頁