於是,我們迅速接連穿過倫敦的一些繁華地區:通過了旅館集中的街道,戲院毗鄰的街道,商店林立的街道,還通過了倫敦海運公司集中的地方,最後到了一個有十來萬人口的泰晤士河沿岸的市鎮。 市鎮的分租房屋裡住滿了歐洲來的流浪者,並且瀰漫著他們的氣味和情調。 在一條原是倫敦富商居住的寬闊街道上,我們找到了我們要找的雕塑公司的工廠,廠裡有個相當大的院子,院裡堆滿了石碑等東西。 裡面有一間很大的房屋,屋內有五十個工人正在幹活。 經理是位身材高大皮膚白皙的德國人,他很有禮貌地接待了我們,對於福爾摩斯提的問題一一作出清楚的回答。 經查賬得知,用笛萬的大理石拿破崙頭像複製了幾百座石膏像,大約一年前賣給冒斯·賀得遜的三座和另外的三座是一批貨,另外三座賣給了肯辛頓的哈定兄弟公司。 這六座像和其他的任何一座不可能有什麼不同。 他不能解釋有人想要毀壞這些塑像的原因——實際上,他譏笑所謂「偏執狂」的解釋。 塑像的批發價是六先令,但零售商可以賣到十二個先令以上。 複製品是從大理石頭像的前後分別做出模片,再把兩個半面模片連在一起,便構成一個完整的頭像。 這種工作常由意大利人擔當,他們就在這間屋內工作,然後把半身像拿到過道的桌子上吹乾,一一存放棄來。 他能告訴我們的,只有這麼多了。 可是,那張照片卻對這位經理產生了奇怪的影響。 他的臉氣得發紅,他的條頓族式藍色眼睛上的雙眉緊皺。 他大聲說:「啊,這個惡棍!是的,我對他瞭解得很清楚。 我們這個公司一向名聲很好,只有一次警察到這兒來了,那就是因為這個傢伙。 那是一年多以前的事。 他在街上用刀子捅了另一個意大利人,他剛到車間,緊跟着警察就來了,就是在這兒把他抓走的。 他的名字叫倍波——我從來不知道他的姓。 僱了這樣一個品行不端正的人,我是自找倒霉。 但是,他很會幹活兒,是一把好手。 」 「給他定個什麼罪?」 「被捅的人沒有死,把他關了一年就放出來了。 我肯定他現在不在監獄裡,他沒有敢在這兒露面。 這兒有他的一個表弟,我想他會告訴你他在哪兒。 」 福爾摩斯大聲說:「不,不,什麼也不要對他的表弟說——我請求你一個字都不要說。 事情是很嚴重的,我越來越覺得嚴重。 你查看你賣出這些塑像的賬目時,我從旁看到賣出日期是去年六月三日。 請你告訴我什麼時候倍波被逮捕的。 」 這位經理回答:「我看一下工資賬就可以告訴你大概的日期。 "他翻過幾頁後繼續說:“是的,最後一次發給他工錢是在五月二十號。 」 福爾摩斯說:「謝謝你。 我想我不必再耽誤您的時間和給您添麻煩了。 」他最後再次囑咐經理不要把我們的調查說出去,我們便起身往回走了。 一直忙到下午四五點鐘,我們才來得及在一家飯館匆忙地吃了午飯。 在飯館門口,報童呼叫着:「肯辛頓兇殺案,瘋子殺人。 」這條新聞說明,哈克先生的報道終於被刊登了。 報道占了兩欄,文章使人震驚並且詞句漂亮。 福爾摩斯把報紙立在調味品架上一邊吃一邊看。 有一兩次他格格地笑了。 他說:“華生,是要這樣寫。 你聽這一段: ‘我們高興地告訴讀者,在這個案件上沒有分歧意見,因為經驗豐富的官方偵探雷斯垂德先生和著名的諮詢偵探家福爾摩斯先生均得出同一結論,以殺人告終的這一系列的荒誕事件,全是出於精神失常而不是蓄意謀殺,只有用心理失常的原因,才能解釋全部事件。 ’ 「只要你懂得怎樣使用報紙,華生,報紙便是非常寶貴的工具。 你要是吃完了,我們就回到肯辛頓,聽聽哈定兄弟公司的經理會說些什麼。 」 出乎意料,這個大商店的創建人卻是一個削瘦的小個子,但是精明強幹,頭腦清醒,很會講話。 「是的,先生,我已經看過晚報上的報道。 哈克先生是我們的顧客。 幾個月前我們賣給了他那座塑像。 我們從斯捷班尼區的蓋爾得爾公司訂了三座那種塑像。 現在全賣出去了。 賣給誰了?查一查我們的賣貨賬,便可以立刻告訴你。 噢,這幾筆賬在這兒。 你看,一個賣給哈克先生,一個賣給齊茲威克區拉布諾姆街的卓茲雅·布朗先生,第三個賣給瑞丁區下叢林街的珊德福特先生。 你給我看的照片上的這個人,我從來沒有見過。 這樣的人是不容易忘記的,因為他長得太醜了。 你問我們的店員中有沒有意大利人嗎?有的,在工人和清潔工中有幾個。 他們要想偷看售貨賬是很容易的。 我想沒有什麼必要把賬本特別保護起來。 啊,是的,那是一件怪事。 要是您想瞭解什麼情況,請您告訴我。 」 哈定先生作證的時候,福爾摩斯記下了一些情況。 我看出他對於事情的發展是很滿意的。 可是,他沒說什麼,只是急於趕回去,不然就會耽誤和雷斯垂德見面。 果然我們到貝克街的時候,他已經到了,他正在屋內很不耐煩地踱來踱去。 他那嚴肅的樣子說明他這一天工作得很有成績。 他問:「怎麼樣?福爾摩斯先生,有成績嗎?」 我的朋友解釋道:「我們今天很忙,而且沒有白過。 零售商和批發製造商我們全見到了。 我弄清了每個塑像的來源。 」 雷斯垂德喊道:「半身像!好,福爾摩斯先生,你有你的方法,我不應該反對,但是我認為我這一天比你幹得好。 我查清了死者的身分。 」 「是嗎?」 「並且查出了犯罪的原因。 」 「好極了。 」 「我們有個偵探,名叫薩弗侖·希爾,他專門負責意大利區。 死者的脖子上掛着天主像,加上他皮膚的顏色,使我認為他是從歐洲南部來的。 偵探希爾一看見屍體,便認出了他。 他的名字是彼埃拙·萬努齊,從那不勒斯來的。 他是倫敦有名的強盜。 他和黑手黨有聯繫。 你知道黑手黨是個秘密政治組織,想要通過暗殺實現他們的信條。 現在看來,事情逐漸清楚了。 另外那個人可能也是個意大利人,並且也是黑手黨。 他大概是違犯了黑手黨某一方面的紀律。 彼埃拙是在跟蹤他。 彼埃拙口袋中的照片可能就是另外那個人的,帶照片是為了弄準。 他尾隨着這個人,看見他進了一棟房子,就在外面等着,後來在扭打中他受了致命傷。 歇洛克·福爾摩斯先生,這個解釋怎樣?」 福爾摩斯讚賞地拍着手。 他喊道:「好極了,雷斯垂德,好極了!可是,我沒有完全明白你對於打碎半身像的解釋。 」 第439頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《福爾摩斯探案》
第439頁