如果我看到瑪格麗特日子不怎麼好過,如果我可以給她一些幫助來滿足我的報復心理,我可能會原諒她,一定不會再想給她什麼苦頭吃。 但是我看到她很幸福,至少表面上看來是這樣,別人已經取代了我供應她那種我不能繼續供應的奢侈生活。 我們之間關係的破裂是她一手造成,因此帶有卑鄙的性質,我的自尊心和我的愛情都受到了侮辱,她必須為我受到的痛苦付出代價。 我不能對這個女人的所作所為淡然處之;而最能使她感到痛苦的,也許莫過於我的無動于衷;不但在她眼前,而且在其他人眼前,我都必須裝得若無其事。 我試着裝出一副笑臉,跑到了普律當絲家裡。 她的女用人進去通報我來了,並要我在客廳裡稍候片刻。 迪韋爾諾瓦太太終於出現了,把我帶到她的小會客室裡;當我坐下的時候,只聽到客廳裡開門的聲音,地板上響起了一陣輕微的腳步聲,隨後樓梯平台的門重重地關上了。 「我打擾您了嗎?」我問普律當絲。 「沒有的事,瑪格麗特剛纔在這兒,她一聽到通報是您來了,她就逃了,剛纔出去的就是她。 」 「這麼說,現在她怕我了?」 「不是的,她是怕您見到她會覺得討厭。 」 「那又為什麼呢?」我緊張得透不過氣來。 我竭力使呼吸自然一些,接着又漫不經心地說,「這個可憐的姑娘為了重新得到她的車子、她的傢具和她的鑽石而離開了我,她這樣做很對,我不應該責怪她,今天我已經看到過她了。 」 「在哪裡?」普律當絲說,她打量着我,似乎在揣摩我這個人是不是就是她過去認識的那個多情種子。 「在香榭麗舍大街,她跟另外一個非常漂亮的女人在一起。 那個女人是誰啊?」 「什麼模樣的?」 「一頭鬈曲的金黃色頭髮,身材苗條,蔚藍色的眼睛,長得非常漂亮。 」 「啊,這是奧林普,的確是一個非常漂亮的姑娘。 」 「她現在有主嗎?」 「沒有準主兒。 」 「她住在哪裡?」 「特隆歇街……號,啊,原來如此,您想打她的主意嗎?」 「將來的事誰也不知道。 」 「那麼瑪格麗特呢?」 「要說我一點也不想念她,那是撒謊。 但是我這個人非常講究分手的方式,瑪格麗特那麼隨隨便便地就把我打發了,這使我覺得我過去對她那麼多情是太傻了,因為我以前的確非常愛這個姑娘。 」 您猜得出我是用什麼樣的聲調來說這些話的,我的額上沁出了汗珠。 「她是非常愛您的,噯,她一直是愛您的。 她今天遇到您以後馬上就來告訴我,這就是證據。 她來的時候渾身發抖,像在生病一樣。 」 「那麼她對您說什麼了?」 「她對我說,『他一定會來看您的,』她托我轉達,請您原諒她。 」 「您可以對她這樣說,我已經原諒她了。 她是一個好心腸的妓女,但只不過是一個妓女;她這樣對待我,我本來是早該預料到的,我甚至還感謝她有這樣的決心。 因為今天我還在自問我那種要跟她永不分離的想法會有什麼後果。 那時候我簡直荒唐。 」 「如果她知道您已和她一樣認為必須這麼做,她一定會十分高興。 親愛的,她當時離開您正是時候。 她曾經提過要把她的傢具賣給他的那個混蛋經紀人,已經找到了她的債主,問他們瑪格麗特到底欠了他們多少錢;這些人害怕了,準備過兩天就進行拍賣。 」 「那麼現在呢,都還清了嗎?」 「差不多還清了。 」 「是誰出的錢?」 「N伯爵,啊!我親愛的!有些男人是專門幹這事的。 一句話,他給了兩萬法郎;但他也終於達到目的了。 他很清楚瑪格麗特並不愛他,他卻並不因此而虧待她。 您已經看到了,他把她的馬買了回來,把她的首飾也贖回來了,他給她的錢跟公爵給她的一樣多;如果她想安安靜靜地過日子,這個人倒不是朝三暮四的。 」 「她在幹些什麼呢?她一直住在巴黎嗎?」 「自從您走了以後,她怎麼也不願意回布吉瓦爾。 所有她那些東西還是我到那兒去收拾的,甚至還有您的東西,我把它們另外包了一個小包,回頭您可以叫人到這兒來取。 您的東西全在裡面,除了一隻小皮夾子,上面有您名字的起首字母。 瑪格麗特要它,把它拿走了,現在在她家裡,假使您一定要的話,我再去向她要回來。 」 「讓她留着吧,」我訥訥地說,因為在想到這個我曾經如此幸福地待過的村子,想到瑪格麗特一定要留下一件我的東西作紀念,我不禁感到一陣心酸,眼淚直往外冒。 如果她在這個時候進來的話,我可能會跪倒在她腳下的。 我那復仇的決心也許會煙消雲散。 第69頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《茶花女》
第69頁