我呢,我開始思考着這個姑娘的生活,我出於對她的憐憫而更加愛她了。 我一面思索,一面跨着大步在這個房間裡來回走動,突然普律當絲進來了。 「啊,您在這兒?」她對我說,「瑪格麗特在哪兒?」 「在梳妝間裡。 」 「我等她,喂,您很討她的喜歡,您知道嗎?」 「不知道。 」 「她一點也沒有跟您說過嗎?」 「一點也沒有。 」 「您怎麼會在這裡的呢?」 「我來看看她。 」 「深更半夜來看她?」 「為什麼不可以?」 「笑話!」 「她接待我時很不客氣。 」 「她就要客客氣氣地接待您了。 」 「真的嗎?」 「我給她帶來了一個好消息。 」 「那倒不壞,那麼她真的對您談到過我了嗎?」 「昨天晚上,還不如說是今天早上,在您和您的朋友走了以後……喂,您那位朋友為人怎麼樣?他的名字叫R·加斯東吧?」 「是呀,」我說,想到加斯東對我說的知心話,又看到普律當絲几乎連他的名字也不知道,真使我不禁要笑出來。 「這個小伙子很可愛,他是幹什麼的?」 「他有兩萬五千法郎年金。 」 「啊!真的!好吧,現在還是談談您的事,瑪格麗特向我打聽您的事,她問我您是什麼人,做什麼事,您從前那些情婦是些什麼人;總之,對像您這樣年紀的人應該打聽的事她都打聽到了。 我們我知道的也全講給她聽,還加了一句,說您是一個可愛的小伙子,就是這些。 」 「謝謝您,現在請您告訴我她昨天托您辦的事吧。 」 「昨天她什麼事也沒有托我辦,她只是說要把伯爵攆走,但是今天她要我辦一件事,今天晚上我就是來告訴她回音的。 」 講到這裡,瑪格麗特從梳妝間走了出來,嬌媚地戴着一頂睡帽,帽上綴着一束黃色的緞帶,內行人把這種裝飾叫做甘蘭式緞結。 她這副模樣非常動人。 她光腳趿着緞子拖鞋,還在擦着指甲。 「喂,」看到普律當絲她說道,「您見到公爵了嗎?」 「當然見到啦!」 「他對您說什麼啦?」 「他給我了。 」 「多少?」 「六千。 」 「您帶來了嗎?」 「帶來了。 」 「他是不是有些不高興?」 「沒有。 」 「可憐的人!」 講這句「可憐的人!」的語氣真是難以形容。 瑪格麗特接過六張一千法郎的鈔票。 「來得正是時候,」她說,「親愛的普律當絲,您要錢用嗎?」 「您知道,我的孩子,再過兩天就是十五號,如果您能借我三四百法郎,您就幫了我的大忙啦。 」 「明天上午叫人來取吧,現在去兌錢時間太晚了。 」 「可別忘了呀。 」 「放心好了,您跟我們一起吃夜宵嗎?」 「不了,夏爾在家裡等着我。 」 「他把您迷住了嗎?」 「真迷瘋啦,親愛的!明天見。 再見了,阿爾芒。 」 迪韋爾諾瓦夫人走了。 瑪格麗特打開她的多層架,把鈔票扔了進去。 「您允許我躺下嗎?」她微笑着說,一面向床邊走去。 「我不但允許,而且還請求您這樣做。 」 她把鋪在床上的鑲着鏤空花邊的床罩拉向床腳邊就躺下了。 「現在,」她說,「過來坐在我身邊,我們談談吧。 」 普律當絲說得對,她帶來的回音使瑪格麗特高興起來了。 「今天晚上我脾氣不好,您能原諒我嗎?」她拉著我的手說。 「我什麼都可以原諒您。 」 「您愛我嗎?」 「愛得發瘋。 」 「我脾氣不好,您也愛我嗎?」 「無論如何我都愛。 」 「您向我起誓!」 「我起誓,」我柔聲對她說。 這時候納尼娜進來了,她拿來幾隻盤子,一隻熟鷄,一瓶波爾多葡萄酒,一些草莓和兩副刀叉。 「我沒有關照給您調潘趣酒,」納尼娜說,「您最好還是喝葡萄酒。 是不是,先生?」 「當然羅,」我回答說,我剛纔聽了瑪格麗特那幾句話,激動的心情還沒有平靜下來,火辣辣的眼睛凝望着她。 「好吧,」她說,「把這些東西都放在小桌子上,把小桌子移到床跟前來,我們自己會吃,不用你侍候了。 你已經三個晚上沒有睡好啦,你一定困得很,去睡吧,我再也不需要什麼啦。 」 「要把門鎖上嗎?」 「當然要鎖上!特別要關照一聲,明天中午以前別讓人進來。 」 第十二 清晨五點鐘,微弱的晨光透過窗帘照射進來,瑪格麗特對我說: 「很抱歉,我要趕您走了,這是沒有辦法的事,公爵每天早上都要來;他來的時候,別人會對他說我還在睡覺,他可能一直要等到我醒來。 」 我把瑪格麗特的頭捧在手裡,她那蓬鬆的頭髮零亂地披散在周圍,我最後吻了吻她,對她說: 「我們什麼時候再見?」 第38頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《茶花女》
第38頁