時光飛逝,伊莎貝爾修女已經長大了,帶點傭懶而脆弱的氣息,突然間顯現了那種我們欣羡不已的豐嫩而非凡的美來,然而她外表的美麗比起內心與靈魂深處奔放開來的初春氣息,卻又顯得微不足道了。 從此,年輕的修女成為不只是自己修道院中,更是與修道院有來往的人士心目中的奇蹟與偶父。 人們紛紛把她比做是莉百嘉、莎拉,路得或是茱帶。 司琴的人稱她聖女西莉亞;廚師叫她聖女寶琳;教會司事則喊她作聖女摩尼加。 換句話說,她們都覺得她像極了其他的聖女,不管那聖女是獨身、寡婦或是已婚婦女。 伊莎貝爾修女不只一次在聖經和其他有關聖人的典籍中,尋找那些她經常被拿來比擬的偉大女性、皇后、妻子和母親的故事,閲讀的結果是,她的內在很快地對外面世界的生活產生了虛榮心、野心和好奇心,以至于她的精神導師不得不嚴厲地警告她「她的理性和感性發展的方向,將會引她步入永咒裡。 」 聽了這些話,伊莎貝爾修女就在剎那之間,徹徹底底地變了一個人似的。 她因為開始迷戀家族的光榮歷史而變得高傲而精神抖擻,也開始一心一意做個上帝名下的好處女,如此之虔誠、神秘、而幾至于狂熱的地步。 她走到如此極端自修苦行的地步,又常為不安的情緒折磨着,以致修道院院長和聽取她告解的神父,不得不常給予信心,而且他們也確實發現,她已到了無罪可赦的境界了。 這時,在她的內心和靈魂深處,究竟發生了怎樣的變化呢?那曾經如此突兀而豐盛奔放的心靈與靈魂?我們並不知道。 我們只知道五年後(她的哥哥已婚,實有一子,然後失去他的妻子),伊莎貝爾修女比以前更標緻了,但卻像一朵欲凋的百合花一樣底慵懶無力,經由醫師的忠告和她母親的影響力,她被送回家,呼吸達羅地區的健康空氣,那是惟一可以治療那几乎要她的命的神秘怪症的良方。 有些人說她得的是宗教狂熱症,有些說是黑色的憂鬱症,但沒有人能說得出確切的醫學名詞來,人們只是看到她無精打采的,眼淚流了又流。 回到家後,雖仍不見快樂,但是她的健康和體力漸有起色;又因為那時她哥哥已經去世,留下一個三歲的男孩,她被安排待在家裡,視家如修道院,與她垂垂老矣的母親作伴,同時照顧她的小外甥---桑德斯姓氏與財產的惟一繼承人。 所以現在我們知道地氈上那個正在撕着書頁的小男孩是誰了,而我們只須再加上一句---雖然這是很容易想到的---他是他祖母和姑姑的靈魂、生命、愛、榮耀與小暴君,她們在他身上看到的,不只是一個獨立個體,更是他們家族延續不朽的一個希望。 第三 在我們瞭解到這三位人物的內在與外表後,現在讓我們再回到他們身上。 小男孩突然站了起來,拋開手裡剩下的書頁,走出房間,大聲地唱着歌,很顯然他是要去尋找另一個可供破壞的目標。 兩位女士繼續她們剛纔在做的事;老婦重回去看她的書,但修女卻停止念數她的念珠。 修女究竟在想什麼? 誰曉得? 春天早已經來了...... 屋外陽台上掛着的鳥籠裡的金絲雀和夜鶯,正在和從阿蘭布拉樹林裡飛來的、自由而快樂的雄鳥雌鳥們,進行某種對談;也許籠裡的鳥正在告訴它們,伴隨着無趣生命而產生的悲哀與無聊......。 陽台上的紫蘿蘭、水堇和風信子都陸續開花了,顯示大自然又到了孕育生機的時候。 空氣清香而溫暖,好像要將情人們從城市裡喚回迷人的田野與神秘的森林裡獨處似的,在那兒他們可以毫無忌憚地望着對方,吐露彼此的愛戀......。 街上傳來人們來來往往的足音,那些人都是一些深入世事的人;也都是一些讓其他深陷苦海的人所羡慕不已的人...... 偶爾也可聽到探戈舞的片段,那是鄰近的男人和附近工廠的學徒,在星期天那不可免的夜晚約會來臨之前,所喜歡用來打發時間的舞蹈...... 此外,也傳來河流那永恆而哲學意味深濃的淙淙細語,首都的喧閙之聲,沙龍裡規律的鐘擺聲,以及遠方那些在儀典日會鈴聲大作的搖鈴的撞響聲,宣佈一個葬禮的舉行,或是慶祝聖詹姆士教會裡另一位修女的宣誓入會。 所有的這些,加上照射在陰冷角落裡的陽光,或是那片看在眼底與靈魂深處的藍天,阿蘭布拉那些充滿浪漫冶艷往事的高塔,以及那些從格拉那達仍隷屬莫爾人時期,就茂盛到現在的樹木......所有的這些,必定像鉛般重地壓在那三十之齡的女子的靈魂上,她的存在與現在的她,從沒兩樣過,而她的未來,至多只能緩慢地重複着如此充滿哀傷的時刻。 小男孩又回到沙龍,將修女從玄思中拉回現實,同時也打斷了女爵的閲讀。 「奶奶!」小孩尖聲叫道:「樓下那個在樓梯上裝石盾的意大利人,剛剛對那粉刷屋頂的老先生,說了一件很好笑的事情。 我聽到他說的話,可是他們沒看到我;因為我聽得懂那雕刻師對那油漆匠所說的破西班牙文,所以我瞭解他說的每一句話。 天啊!如果你知道他說了些什麼!」 「卡羅斯,」老婦以代表懦弱的一種模棱兩可的慎重來回答他:「我告訴過你不要和那些人扯到一塊兒,要記住你是桑德斯伯爵!」 「但是我喜歡他們!」小孩答道:「我喜歡油漆匠和雕刻師,我現在就要再回到他們那裡去!」 「卡羅斯,」修女以溫甜的語氣說:「你是在跟你父親的母親說話,你必須像你父親和我一樣地尊敬她......」 小孩爆出笑聲然後繼續說:「但是你知道嗎,姑姑,那雕刻師......是在說你也!」 「說我?」 第282頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《世界經典短篇小說》
第282頁