「你昨天為什麼沒有去看賽馬?我原來希望在那裡看到你的,」弗龍斯基說,打量着謝爾普霍夫斯科伊。 「我去了,但是遲到了,對不起!」他補充說,轉向副官說:「請盡這點錢平分給大家吧。 」 說著,他急忙從皮夾裡取出三張一百盧布的紙幣,微微漲紅了臉。 「弗龍斯基!要吃點或是喝點什麼嗎?」亞什溫問。 「喂,拿點什麼來給伯爵吃!噢,來了,喝一杯吧!」 聯隊長家的宴會持續了很長的時間。 酒喝了不少。 他們好幾次把謝爾普霍夫斯科伊抬起來拋到空中又接住。 接着,他們又抬起聯隊長往上拋。 隨後,在歌手們面前,聯隊長本人和彼得裡茨基跳起舞來。 後來,聯隊長已顯出疲乏不支的模樣,在院子裡的長凳上坐下來,開始向亞什溫說明俄國比普魯士優越,特別是在騎兵衝鋒方面,於是歡閙就暫時停息了。 謝爾普霍夫斯科伊走進屋裡盥洗室去洗手,看見弗龍斯基在那裡;弗龍斯基正在用冷水沖洗。 他脫了上衣,把他那曬紅的、多毛的脖頸伸在龍頭下面,用雙手搓擦着脖頸和頭。 等他洗完了,弗龍斯基就在謝爾普霍夫斯科伊的身旁坐下。 他們一同坐在盥洗室的小沙發上,開始談起他們兩人都非常感興趣的話題。 「我總是從我妻子那裡聽到你的消息,」謝爾普霍夫斯科伊說。 「我很高興你時常看到她。 」 「她和瓦裡婭很要好,她們是彼得堡我樂於會見的唯一的女人,」弗龍斯基微笑着回答。 他微笑是因為他預見到談話趨向的題目,而他是喜歡那個題目的。 「唯一的,」謝爾普霍夫斯科伊帶著微笑反問。 「是的,我聽到你的消息,可不單是從你夫人那裡,」弗龍斯基說,用臉上的嚴峻表情阻止對方的暗示。 「我聽到你的成功非常高興,但一點也不驚奇。 我期望的還要大呢。 」 謝爾普霍夫斯科伊微微一笑。 顯然,弗龍斯基對他這種看法使他很高興,他不覺得有掩飾這種心情的必要。 「相反,我原來期望的還要小呢——我坦白地承認。 但是我高興,非常高興。 我是有野心的,這是我的缺點,我承認這一點。 」 「要是你沒有成功的話,你大概不會承認這一點的。 」弗龍斯基說。 「我不這樣想,」謝爾普霍夫斯科伊說,又微笑了。 「我倒不是說沒有成功就不值得活下去,只覺得那會很沉悶罷了。 自然我也許錯了,但是我感覺得我在我所選定的活動圈內有些才能,而且任何權力只要落到我手裡,總比落到我認識的許多人的手裡要好一些,」謝爾普霍夫斯科伊意識到自己輝煌的成功,這樣說。 「因此我越接近權力,我就越覺得高興。 」 「這在你也許是實情,但是不見得每個人都這樣。 我也曾那樣想過,但是現在我生活着,而且覺得人不值得僅僅為此而活着。 」 「正是這話!正是這話!」謝爾普霍夫斯科伊大笑着說。 「我開始就說我聽到你的事情,聽到你拒絶接受……自然,我贊成你做的事。 但是做任何事情都要講求方法。 我以為你的行為本身是很對的,但是你的做法卻不太妥當。 」 「事情做過就算了,你知道我做事從不翻悔。 而且,我現在也還過得去。 」 「還過得去——暫時的。 但是你不會這樣就滿足的。 我對你哥哥不會說這種話。 他是一個可愛的小伙子,就像我們這裡的主人一樣。 這就是他!」他補充說,聽著「烏拉!」的叫聲。 「他是快樂的,你可不會這樣就滿足的。 」 「我並沒有說我這樣就滿足了。 」 「是的;但是不僅如此,需要像你這樣的人啊。 」 「誰需要?」 「誰需要?社會需要,俄國需要。 俄國需要人才,需要一個政黨,要不然一切都成泡影。 」 「你是什麼意思?說的是反對俄國共產黨人的別爾捷涅夫黨嗎?」 「不,」謝爾普霍夫斯科伊說,因為猜疑他有那種荒謬的意見而惱怒了,皺起了眉頭。 「Toutcaestuneblague①。 那一向是如此,將來也會如此。 本來沒有什麼共產黨。 但是玩弄陰謀的人們總是要捏造出一個什麼有害的、危險的政黨。 這是他們的慣技。 不,需要的是有力的政黨,像你我這樣獨立的人所組成的。 」 「但是為什麼呢?」弗龍斯基舉出了幾個當權者的名字。 「他們為什麼不算是獨立的人呢?」 第158頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安娜·卡列尼娜 上》
第158頁