他真像是在平靜下來,痛得好些了,一下子又進入了類似半睡眠的麻痹狀態。 她希望他能睡着,重新坐到他旁邊,重新抓住他的手。 他不再動了,下頦擱在胸膛上,嘴唇半張,短促的呼吸進出時像在清嗓子似的咯咯響。 只有他的手指有時在動,雖然只是輕輕地搖動,可是伯爵夫人一直到頭髮根都能覺到,她激動得哭起來。 這不再是故意輕輕捏捏手來代替疲乏了的嘴唇申訴心裡萬種悲愁,而是平息不了的痙攣,只顯示了肉體的苦楚。 現在她害怕了,又憎又怕,極想走開、打鈴、叫人來,可是她不敢動,怕打擾了他的休息。 透過牆垣轉來了街上的那些聲音。 於是她聽是不是有輪子的聲音停到門前,她的丈夫會不會回來解脫她,最終將她從這種悲慘的兩人單獨相處的場面裡解脫出去。 她試着將手從奧利維埃的手中抽出來,然而他捏緊了,噓了一口長氣!於是她順從地等着,儘量一點兒不打擾他。 壁爐裡的火在信的黑色灰燼下快滅了。 兩支蠟燭正在熄下去。 有件傢具響了一下。 宅邸裡一切都是悄悄的,像死似的靜。 只有樓梯上弗朗德勒產的立鐘在規律喧閙地報時報刻,在黑夜裡歌唱時間,在不同的打簧上調諧抑揚。 動也不動的伯爵夫人感到在她的心裡有一種受不了的恐懼在增大。 夢魘糾纏她,一些嚇人的念頭擾得她心神不安,她覺得感到了奧利維埃的手指在她的手指裡漸漸冷卻。 真這樣嗎?不,也許!她此刻從哪兒來了一種無法解釋的冰涼感覺?她驚惶迷亂地站起來想看看他的臉——他已經放鬆了,沒有表情,沒有生氣,對一切苦難已經漠然,已經歸於「永恆忘卻」的大解脫。 第82頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《死戀》
第82頁