我既不能充分嘗到我感到需要的那種親密的結合,我就找些辦法來補充,這些補充辦法並不能填補空虛,卻能減少空虛的感覺。 我既找不到一個完全獻身於我的朋友,我就必須有些能以其推動力克服我的惰性的朋友:所以,我珍重並加強跟狄德羅和孔狄亞克神父的友誼,我跟格里姆建立了新的友誼,並且是更親密的新友誼,最後,由於那篇不幸的文章——我已說明其經過了——我又出乎意料地被拋回文壇,當時我本認為自己已經永遠脫離了。 我在文壇的發軔之始,就把我從一條新的途徑引到了另一個精神世界,這種精神世界的質樸而高尚的和諧,使我不能面對之而不動感情。 不久,由於我專心探索這個精神世界,我就覺得在我們哲人的學說裡淨是謬誤和荒唐,在我們的社會秩序裡淨是壓迫和苦難。 在我這種愚蠢的驕傲所帶給我的幻覺之中,我覺得自己有資格驅散這些眩人的迷霧;我認為,要想叫人家能聽從我,就必須言行一致,所以我就採取了那種離奇的行徑,這種行徑別人既不容許我保持下去,我那些所謂的朋友也不能原諒我樹了這樣一個榜樣。 這個榜樣最初使我顯得滑稽可笑,但如果我能堅持下去,最後必然會為我贏得普遍的敬仰。 在此以前,我一直是善良的;自此以後,我就變成有道德的了,或者,至少是醉心于道德的了。 這種醉心,是在我的頭腦裡開始的,但是它已經進入我的心田。 在那裡,最高貴的驕傲在被拔除的虛榮心的遺蹟上發芽滋長。 我一點也不裝假,我表面上是怎樣一個人,實際上就是怎樣一個人。 這種激昂慷慨之情,酣暢淋漓地延續了至少達四年之久,在這四年當中,凡是人的心靈所能包容的偉大的、美的東西,我都能在天我交感之中體會到。 我那突如其來的辯才就是從這裡產生出來的,那種真正自天而降、燃燒我的心靈的烈火也就是從這裡散佈到我的初期作品裡的,而這種神奇之火,在前四十年中一直不曾迸發出些微的火星來,因為它那時還沒有點燃。 我真的變了;我的知交、我的相識都不認識我了。 我已經不再是那個靦腆、羞澀過于謙遜,既不敢見人,又不敢說話,人家說一句笑話就感到手足無措,女人看一眼就羞得面紅耳赤的人了。 我又大膽、又豪邁、又勇敢,到處顯出一種自信,而這種自信,唯其是質樸的,不但存於我的舉止之中,主要還是存於我的靈魂之內,所以就越發堅定。 我的冥想深思使我對時代的風俗、箴規和成見油然而生鄙視之心,這種鄙視之心又使我對那班具有這些風俗、箴規和成見的人們對我的嘲笑視若無睹;我用我的驚人警句壓倒他們的淺薄妙語,就和我用兩個指頭捻碎蟲豸一般。 多麼大的變化啊!全巴黎都傳誦着我的辛辣而鋒利的譏刺話,而同樣是我這個人,兩年以前和十年以後,卻怎麼也找不出一句恰當的話,找不到一個恰當的字眼。 你若是要尋找與我的本性最截然相反的精神狀態,我當時的那種狀態就是。 請大家再回憶一下,我平生常有那種短暫的時刻,這時我變成了另外一個人,完全不是原來我自己了,這樣的時刻也是要在我此刻所說的這段時間裡出現的;不過這個時刻不是持續了六天、六星期,而是持續了六年,而且也許還會持續下去的——如果不是某些特殊情況來把它中止,把我還給我原想超脫的自然的話。 我一離開巴黎,這個大都市的邪惡景象一停止澆灌它在我身上引起的憤慨的情緒,這種變化就開始了。 我不再見到人,我也就不再鄙視人;我不再見到惡人,我也就不再恨惡人。 我的心本來就不會懷恨,自此就只會悲天憫人,而不再把人類的險惡和人類的苦難分別開來。 這種精神狀態比較溫和,也遠遠不象以前那麼崇高了,它不久就把鼓舞我達數年之久的那種熱烈的激昂之情消磨淨盡;不但別人沒有覺察到,連我自己也几乎沒有意識到,我又變成畏葸的、隨和的、羞澀的人了;總之,又還是當年的那個讓-雅克了。 如果這種劇變只使我恢復原狀,並且到此為止,那倒還好;可是不幸得很,它走過頭了,很快就把我帶到了另一個極端。 從此,我的靈魂一經開動,就保持不了它的重心,老是擺來擺去,不再停留下來。 這第二次劇變,我必須詳細地談談,既然我的命運在人間絶無先例,這個時期又是我的命運的險惡的、致命的時期。 第228頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《懺悔錄》
第228頁