「真的,這件事分散了我們的注意力。 請原諒。 」 「原諒您什麼,因為那個故事嗎?不,在我聽來,真是非常新奇的。 」 「是的,真是的。 那麼,先生,您想看看關於那可憐的神甫的全部檔案嗎?他倒真是很溫和的。 」 「是的,務必請您方便一下。 」 「請到我的書房裡來,我拿給您看。 」於是他們走進了波維裡先生的書房。 這兒的一切都井井有條。 每一種檔案都編着號碼,每一夾檔案都有固定的地方。 監獄長請英國人坐在一張圈椅裡,把有關伊夫堡的檔案和檔案放到了他的面前,讓他隨便地去翻閲,而他自己則去坐在了一個角落裡,開始讀他的報紙。 那英國人很容易就找到了有關法利亞神甫的記錄,但監獄長講給他聽的那番話似乎使他產生了很大的興趣,因為在閲讀了第一類檔案以後,他又往後翻,直到他翻到了有關愛德蒙·唐太斯的檔案才停下來。 他發現一切都原封不動的在那兒,那封告密信,判決書,莫雷爾的請願書,維爾福先生的按語。 他偷偷地折起那封告密書,迅速地把它放進了他的口袋裏,讀了一遍判決書,發覺裡面並沒有提到諾瓦蒂埃那個名字,還看了一遍請願書,上面的日期是一八一五年四月十日,在這封請願書裡,莫雷爾因為聽了代理檢察官的勸告,所以善意地(因為那時拿破崙還在位)誇大了唐太斯對帝國的功勞,這種功勞,經維爾福的簽署證明,當然是鐵定的了。 於是他明白是怎麼一回事了。 這封上呈給拿破崙的請願書,被維爾福扣留了下來,到王朝第二次復辟的時候,在檢察官的手裡就變成了一件可怕的攻擊他的武器。 所以當他在檔案裡找到這張條子,在他的姓名底下有一個括弧列着他的罪名時,他也就不再顯示驚奇了: ——愛德蒙·唐太斯拿破崙黨分子,曾負責協助逆賊自厄爾巴島歸來。 應嚴加看守,小心戒備。 在這幾行字下面,還有另一個人的筆跡寫着:「已閲,無需覆議。 」他把括弧下的筆跡同莫雷爾的請願書底下簽署的筆跡比較了一下,發現這兩種筆跡是出自同一個人的手,也就是說,是出於維爾福的手筆。 至于罪狀底下的那兩句按語,英國人懂得大概是某位巡察員大人加上去的,那位大員大概忽然一時對唐太斯的情況發生了興趣,但由於我們上面所說過的那些記錄,所以他雖然頗感興趣,卻也提不出什麼異議。 我們已經說過,那位監獄長,為了不打擾法利亞神甫的學生的研究工作,自己去坐在了一個角落裡,在那兒讀《白旗報》。 他沒有注意到英國人把那封騰格拉爾在瑞瑟夫酒家的涼棚底下所寫的,上面兼有馬賽郵局二月二十八日下午六時郵戳的告密信折起來放進了他的口袋裏。 但是必須說明,即使他注意到了,他也會覺得這片紙無足輕重,而他那二十萬法郎才是最重要的,所以不管英國人這種行為是多麼的不規矩,他也不會來反對的。 「謝謝!」英國人「啪」的一聲把檔案給合上,說道,「我想知道的都已經知道了,現在該由我來履行我的諾言了。 只要請您給我一張債務轉讓證明,上面說明已收到現款,我就把錢付給您。 」他站起來,把他的位子讓給了波維裡先生,後者毫不謙讓地坐了下來,急忙寫那張對方需要的轉讓證明,而那英國人則在寫字檯的對面數鈔票。 資料來源於網上,版權歸原作者所有,僅供個人收藏請勿商用 第29章 摩萊爾父子公司 凡是幾年以前離開馬賽而又熟知莫雷爾父子公司的人,要是在現在回來,就會發覺它已大大地變了樣,以前從這家興旺發達的商行裡所散髮出來的那種活躍,舒適和快樂的空氣;以前在窗戶裡看到的那些愉快的面孔,以前在那條長廊裡來去匆匆的忙碌的職員;以前堆滿在天井裡的一包包的貨物,以及搬運工們的嬉笑喊叫,這一切現在都消失了,剩下的只是一種憂鬱沉悶的氣氛。 在那冷落的長廊和空蕩蕩的辦公廳裡,以前總是擠滿了無數的職員,現在卻只剩下了兩個人。 一個是年約二十三四歲的青年,名叫艾曼紐·赫伯特,他愛上了莫雷爾先生的女兒,儘管他的朋友們都竭力勸他辭職離開這裡,但他還是留了下來;另外一個是只有一隻眼睛的年老的出納,名叫獨眼柯克萊斯[阿克萊斯是古代羅馬的一個英雄,在一次戰鬥中失去了一隻眼睛,這個渾名也是由此而來。 ]這個綽號是以前老是擠滿在這個大蜂窩(現在几乎已空無一人)裡的青年人們送給他的,這個綽號已完全代替了他的真名,以致誰要是用真名來喊他,他十有八九是不會答應的。 第119頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《基督山恩仇上》
第119頁