⑦祿:俸祿,這裏泛指財物。 望:月兒滿圓;這裏引申用其飽滿之義,「望人之腹」即使人人都能吃飽。 ⑧駭:驚擾。 ⑨四域:四周的鄰界。 ⑩雌雄:這裏泛指婦女和男人。 合:親近。 (11)寡人:古代國君的謙稱。 (12)意:猜想,意料。 「有意乎其為人」意思是,對於他的為人有了瞭解。 (13)期(jī)年:一周年。 (14)—宰:主持政務的官員。 (15)悶然:神情淡漠的樣子。 (16)氾:這裏形容心不在焉,有口無心的樣子。 辭:推卻。 (17)卹(xù):「恤」字的異體,憂慮。 亡:失。 (18)使:出使。 一說「出使」即出遊。 (19)(tún):同「豚」;小豬。 食:這裏指吮吸乳汁。 (20)少焉:一會兒。 眴(shùn)若:驚惶的樣子。 走:跑。 (21)使:主使,支配。 (22)翣(shà):古代出殯時棺木上的飾物,形同羽扇。 資:送。 (23)刖(yuè):斷足的刑罰。 屨(jù):用麻、葛等製成的單底鞋,這裏泛指鞋子。 連續兩句都是比喻:戰死之人埋葬沙場無須棺木,當然也就用不著棺飾,砍斷了腳的人無須穿鞋,當然也就用不著鞋子,意在說明失去了根本外在的東西也就同時失去了可愛的價值。 (24)諸禦:宮中禦女,即宮女。 (25)翦(jiǎn):「剪」字的異體。 聯繫下一句,不修指甲,不穿耳眼,意在說明不加修飾以顯本質。 (26)取:通作「娶」。 舊注男女婚娶之後便不再前往宮中服役。 (27)爾:如此。 (28)形:表露在外的意思。 (29)窮:困窘,走頭無路。 達:通暢、順利。 (30)命之行:自然的運行,指非人為造成的情況變化。 (31)相代:相互更替。 (32)規:窺。 (33)滑(gǔ):通作「汩」,亂的意思。 和:諧和,均衡。 (34)靈府:心靈。 (35)豫:安適。 (36)兌(yuè):悅,歡樂。 (37)郤(xì):通作「隙」,間隙的意思。 (38)接:接觸外物。 時:順時,順應四時而作的意思。 (39)法:仿效,借鑒。 (40) 蕩:動。 (41)成和之脩:事得以成功、物得以順和的極高修養。 「脩」同「修」。 (42)閔子:人名,孔子的弟子。 (43)紀:綱紀。 【譯文】 魯哀公向孔子問道:「衛國有個面貌十分醜陋的人,名叫哀駘它。 男人跟他相處,常常想念他而捨不得離去。 女人見到他便向父母提出請求,說‘與其做別人的妻子,不如做哀駘它先生的妾,’這樣的人已經十多個了而且還在增多。 從不曾聽說哀駘它唱導什麼,只是常常附和別人罷了。 他沒有居於統治者的地位而拯救他人於臨近敗亡的境地,他沒有聚斂大量的財物而使他人吃飽肚子。 他面貌醜陋使天下人吃驚,又總是附和他人而從沒首倡什麼,他的才智也超不出他所生活的四境,不過接觸過他的人無論是男是女都樂於親近他。 這樣的人一定有什麼不同于常人的地方。 我把他召來看了看,果真相貌醜陋足以驚駭天下人。 跟我相處不到一個月,我便對他的為人有了瞭解;不到一年時間,我就十分信任他。 國家沒有主持政務的官員,我便把國事委託給他。 他神情淡漠地回答,漫不經心又好像在加以推辭。 我深感羞愧,終於把國事交給了他。 沒過多久,他就離開我走掉了,我內心憂慮像丟失了什麼,好像整個國家沒有誰可以跟我一道共歡樂似的。 這究竟是什麼樣的人呢?」 第46頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莊子註譯》
第46頁