兩個詩人握了握手走開了,心裡都有種說不出的傷感和同情。 呂西安回去拿稿子。 因為天冷,達尼埃爾·阿泰茲把表送往當鋪,買了兩捆木柴,在房裡生起火來招待新朋友。 呂西安準時前往,發覺達尼埃爾的屋子比他的旅館更糟,走完一條黑洞洞的小弄才是不見天日的樓梯。 達尼埃爾的房間在六層樓上,兩個破落的窗洞之間有一個顏色發黑的木書架,插着貼滿標籤的檔案夾。 房間盡頭擺一張油漆的小木床,象中學生睡的;床幾是買的舊貨,還有兩把馬鬃墊子的靠椅。 方格的糊壁紙年深月久受着煙熏,象塗了一層油。 一個窗洞和壁爐架之間,放一張堆滿紙張的長桌。 壁爐架對面,有一口桃花心木的蹩腳五斗櫃。 一條舊地毯把地磚全部鋪滿,有了這件奢侈品,屋內可以不用生火。 桌子前面擺一張普通的寫字椅,紅羊皮面子用久了,顏色已經泛白;另外還有六把舊椅子。 呂西安看見壁爐架上有一個帶罩子的舊燭台,插着四支蠟燭,跟別的東西的寒傖大不相稱,他問了一下,原來阿泰茲受不了油燭①的氣味。 可見他知覺特別靈,是個極敏感的人。 ①油燭是用牛羊油做的,比蠟燭便宜得多。 呂西安的小說念了七小時才完畢。 達尼埃爾誠心誠意的聽著,一聲不出,不插一句嘴;這樣的體貼在作家中是極少有的。 呂西安在壁爐架上放下稿子,問達尼埃爾:「怎麼樣?」 達尼埃爾鄭重其事的回答:「你走的是正路,是大路,不過作品需要修改。 你要不想照抄瓦爾特·司各特,就得另外創造一種手法;現在你是模仿他。 你和他一樣開場用長篇的談話引進人物,談話完了才有描寫和情節。 這兩個對立的因素,一切激動人心的作品都少不了,你偏偏放在最後。 為什麼不顛倒一下呢?散漫的對話在瓦爾特·司各特筆下非常精彩,你卻寫得黯淡無光,我看還是乾脆不用,拿描寫來代替,我們的語言本來最宜于描寫。 但願你的對話是讀者預期的後果,替你的上文做總結。 最好先寫情節。 或者從側面對付你的題材,或者從結尾入手;各個場面要有變化,避免千篇一律。 就算拿蘇格蘭作家對話式的戲劇應用到法國歷史上來,你仍舊可以顯得新穎。 瓦爾特·司各特筆下沒有情慾,他缺少這樣東西,或許是他國內偽善的風俗不允許他提到。 在他心目中,女人總是恪守婦道的。 除了極少數的例外,他的一些女主人翁簡直一模一樣,照畫家的說法,用的是一個標本:個個都是從克拉麗莎·哈洛脫胎的。 他把所有的女人都歸結到一個觀念,他只拿同一個模子來翻印,不過着色濃淡有些參差罷了。 可是女人就因為有了情慾才擾亂社會。 情慾變化無窮。 你一描寫情慾,辦法就多了;偉大的司各特因為要古板的英國家家戶戶看他的小說,不能不放棄這些手法。 在法國,在我們歷史上情緒最騷動的時代,天主教的風流罪過,豪華的風氣,同加爾文教陰沉嚴厲的人物相比,正好是個極端。 從查理曼起,每個名副其實的朝代至少需要一部作品來描寫,有的還需要四五部,例如路易十四,亨利四世,弗朗索瓦一世。 你可以寫出一部生動的法國史,描寫各個時期的服裝,傢具,屋子,室內景象,私人生活,同時刻划出時代的精神,而不必吃力不討好,講一些盡人皆知的事實。 我們多數的國王在民間被歪曲了,你正好糾正這種錯誤,成為你的特色。 在你第一部作品中,應當大膽把卡特琳娜①那樣一個了不起的人物還她一個本來面目;一般人至今對她存着偏見,而你現在是遷就他們,犧牲了卡特琳娜。 至于查理九世,也該如實描寫,不能同新教作家一鼻孔出氣。 你只要堅持十年,不難名利雙收。 」 ①指卡特琳娜·德·梅迪契(1519—1589),烏爾班公爵洛朗二世之女,一五三三年與弗朗索瓦一世的次子奧爾良公爵結婚,一五四七年成為法國皇后。 第90頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《幻滅》
第90頁