①南生市長(Borgemester Hans Nansen)和斯萬尼主教(Biskop Svane)是瑞典人圍攻哥本哈根時幫助丹麥國王最得力的人。 戰後他們又幫助國王建立起專制政體。 “他們一攜手,港口就堵住了,城門就關閉了,警鐘就響起來了。 “只有國王可以掌握大權。 他曾經在危險的時刻留在他的窩裡。 要人和平民都要由他來管理和統治。 「這是一個專權的時代。 」 “我們再跳一頁,也再跳一個時代吧。 “『嗨咿!啊嗨咿!』犁被扔到一邊,石楠遍地叢生,但是人們卻非常喜歡打獵。 『嗨咿!啊嗨咿!』 “請聽那響亮的號角和狂吠着的獵犬吧!請看那些獵人吧!請看國王克利斯蒂安五世吧!他年輕而又快樂。 宮裡和城裡全是一片快樂的景象。 大廳裡點着蠟燭,院子裡點着火把,街上點着路燈。 一切東西是那麼煥然一新!從德國請來的新的貴族——男爵和伯爵——接收了恩惠和禮品。 當時最流行的東西是稱號、官職和德國語言。 “於是人們聽到一個真正的丹麥聲音:這是一個織工的兒子——他現在當上了主教。 這就是根果①的聲音。 他唱着美麗的聖詩。 “還有一個平民的兒子——一個賣酒人的兒子。 他的名字在法律和正義中射出光輝。 他的關於法律的著作成了國王的名字的金底。 它將永遠不會被人忘記。 這個平民的兒子是這國家最偉大的人;他得到了一個貴族的紋章,但也因此招致了嫉恨。 因此在刑場上,格里菲爾德②的頭上擱着劊子手的刀子,但是就在這時他被赦罪,改為終身監禁。 人們把他送到特龍罕海岸外的一個小小的石島上去。 蒙霍姆成了丹麥的聖赫勒拿③。 “但是宮殿裡的舞會仍然在愉快地進行着。 這裡是一派豪華富貴的景象;這裡有輕鬆的音樂。 朝臣和太太們在這裡跳舞。 “現在是佛列得裡克四世的時代! “請看那些莊嚴的船隻和勝利的旗幟吧!請看那波濤洶湧的大海吧!是的,它可以告訴人們丹麥的事蹟、成就和光榮。 我們記得起一些名字——勝利的塞赫斯得和谷爾登洛④!我們記得起衛特菲爾得⑤——他為了要救出丹麥的艦隊,炸燬了他自己的船,而他本人則拿着丹麥的國旗,被拋到空中去。 我們想著那個時代和那個時代裡的鬥爭,想起了從挪威山上跑下來保衛丹麥的那位英雄:比得·托登叔⑥。 在那壯麗的海上,在那狂暴的海上,他的名字像雷轟似地從這條海岸傳到那條海岸。 ①根果(Thomas Hans Kingo,1634~1703)是丹麥有名的宗教詩人,寫過許多讚美詩。 ②格里菲爾德(P. S. Griffelde,1635~1699)是丹麥的政治家。 從1679年起,他在蒙霍姆(Munkholm)島被監禁了22年。 ③這是大西洋上的一個海島,拿破崙曾被監禁在這裡。 ④這是丹麥兩個有名的海軍大將,曾經兩次戰勝挪威的海軍。 ⑤這是丹麥的另一個海軍大將, ⑥這是一個挪威人,服務于丹麥艦隊。 當丹麥和瑞典作戰的時候,他立過大功。 閃電透過塵埃, 雷聲打亂時代的低語; 一個裁縫的學徒離開案板, 划著一條小船走過挪威沿岸。 威金人那種年輕和鋼鐵般的精神, 飄揚在北海上。 ① “這時從格林蘭的沿岸吹來一陣輕快的風——一陣像來自伯利恆土地上的香氣。 它帶來漢斯·愛格得②和他的妻子所點起的福音之光。 ①引自丹麥名詩人和政治家卜洛(Parmo Carl Ploug,1813~1894)的一首詩。 ②這是一個丹麥的牧師,他把基督的福音傳到格林蘭島上去。 “因此半頁的篇幅有金底;另外半頁的篇幅,因為表示悲哀,是一片灰黑——上面有些黑點,好像表示火花,又好像表示疾病和瘟疫。 “瘟疫在哥本哈根橫行。 街上都空了,所有的門都關上了,處處是粉筆畫的十字,表示屋子裡有瘟疫。 但是畫有黑十字的地方,表明裡面住着的人全都死光了。 “屍體都在夜間被運走,沒有人敲什麼喪鐘。 躺在街上半死的人也跟死人一道被運走了。 兵車裝滿了屍體,發出隆隆的響聲。 但是啤酒店裡卻發出醉漢的可怕的歌聲和狂叫。 他們想借酒來忘掉悲慘的境遇。 他們要忘記,然後滅亡——滅亡!的確,他們終於走到滅亡。 這一頁,跟哥本哈根第二次的災難和考驗一起,就在這兒結束。 “國王佛列得裡克四世仍然活着。 在歲月的飛逝中,他的頭髮都變得灰白了。 他站在王宮的窗口眺望着外面的風暴。 這是歲暮的時候。 第433頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第433頁