學生也點了點頭。 接着他忽然站着不動,讀起包干乳酪的那張紙上的字來了。 這是從一本舊書上撕下的一頁紙。 這頁紙本來是不應該撕掉的,因為這是一部很舊的詩集。 「這樣的書多得是!「小商人說。 」我用幾粒咖啡豆從一個老太婆那兒換來的。 你只要給我三個銅板,就可以把剩下的全部拿去。 」 「謝謝,「學生說,」請你給我這本書,把干乳酪收回去吧;我只吃黃油麵包就夠了。 把一整本書撕得亂七八糟,真是一樁罪過。 你是一個能幹的人,一個講究實際的人,不過就詩說來,你不會比那個盆子懂得更多。 」 這句話說得很沒有禮貌,特別是用那個盆子作比喻;但是小商人大笑起來,學生也大笑起來,因為這句話不過是開開玩笑罷了。 但是那個小鬼卻生了氣:居然有人敢對一個賣最好的黃油的商人兼房東說出這樣的話來。 黑夜到來了,店舖關上了門;除了學生以外,所有的人都上床去睡了。 這時小鬼就走進來,拿起小商人的太太的舌頭,因為她在睡覺的時候並不需要它。 只要他把這舌頭放在屋子裡的任何物件上,這物件就能發出聲音,講起話來,而且還可以像太太一樣,表示出它的思想和感情。 不過一次只能有一件東西利用這舌頭,而這倒也是一樁幸事,否則它們就要彼此打斷話頭了。 小鬼把舌頭放在那個裝報紙的盆裡。 「有人說你不懂得詩是什麼東西,」他問,"這話是真的嗎?” 「我當然懂得,「盆子說,」詩是一種印在報紙上補白的東西,可以隨便剪掉不要。 我相信,我身體裡的詩要比那個學生多得多;但是對小商人說來,我不過是一個沒有價值的盆子罷了。 」 於是小鬼再把舌頭放在一個咖啡磨上。 哎唷!咖啡磨簡直成了一個話匣子了!於是他又把舌頭放在一個黃油桶上,然後又放到錢匣子上——它們的意見都跟盆子的意見一樣,而多數人的意見是必須尊重的。 「好吧,我要把這意見告訴那個學生!」 於是小鬼就靜悄悄地從一個後樓梯走上學生所住的那間頂樓。 房裡還點着蠟燭。 小鬼從門鎖孔裡朝裡面偷看。 他瞧見學生正在讀他從樓下拿去的那本破書。 但是這房間裡是多麼亮啊!那本書裡冒出一根亮晶晶的光柱。 它擴大成為一根樹幹,變成了一株大樹。 它長得非常高,而且它的枝丫還在學生的頭上向四面伸展開來。 每片葉子都很新鮮,每朵花兒都是一個美女的面孔:臉上的眼睛有的烏黑髮亮,有的藍得分外晶瑩。 每一個果子都是一顆明亮的星;此外,房裡還有美妙的歌聲和音樂。 嗨!這樣華麗的景象是小鬼從沒有想到過的,更談不上看見過或聽到過了。 他踮着腳尖站在那兒,望了又望,直到房裡的光滅掉為止。 學生把燈吹熄,上床睡覺去了。 但是小鬼仍舊站在那兒,因為音樂還沒有停止,聲音既柔和,又美麗;對於躺着休息的學生說來,它真算得是一支美妙的催眠曲。 “這真是美麗極了!「小鬼說。 」這真是出乎我的想象之外! 我倒很想跟這學生住在一起哩。 ” 接着他很有理智地考慮了一下,嘆了一口氣:「這學生可沒有粥給我吃!」所以他仍然走下樓來,回到那個小商人家裡去了。 他回來得正是時候,因為那個盆子几乎把太太的舌頭用爛了:它已經把身子這一面所裝的東西全都講完了,現在它正打算翻轉身來把另一面再講一通。 正在這時候,小鬼來到了,把這舌頭拿走,還給了太太。 不過從這時候起,整個的店——從錢匣一直到木柴——都隨聲附和盆子了。 它們尊敬它,五體投地地佩服它,弄得後來店老闆晚間在報紙上讀到藝術和戲劇批評文章時,它們都相信這是盆子的意見。 但是小鬼再也沒有辦法安安靜靜地坐著,聽它們賣弄智慧和學問了。 不成,只要頂樓上一有燈光射出來,他就覺得這些光線好像就是錨索,硬要把他拉上去。 他不得不爬上去,把眼睛貼著那個小鑰匙孔朝裡面望。 他胸中起了一種豪邁的感覺,就像我們站在波濤洶湧的、正受暴風雨襲擊的大海旁邊一樣。 他不禁淒然淚下!他自己也不知道他為什麼要流眼淚,不過他在流淚的時候卻有一種幸福之感:跟學生一起坐在那株樹下該是多麼幸福啊!然而這是做不到的事情——他能在小孔裡看一下也就很滿足了。 第191頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第191頁