當她一看到自己的面孔的時候,馬上就感到非常驚恐:她是那麼棕黑和醜陋。 不過當她把小手兒打濕了、把眼睛和前額揉了一會以後,她雪白的皮膚就又顯露出來了。 於是她脫下衣服,走到清涼的水裡去:人們在這個世界上再也找不到比她更美麗的公主了。 當她重新穿好了衣服、紮好了長頭髮以後,就走到一股奔流的泉水那兒去,用手捧着水喝。 隨後她繼續向森林的深處前進,但是她不知道自己究竟會到什麼地方去。 她想念親愛的哥哥們,她想著仁慈的上帝——他決不會遺棄她的。 上帝叫野蘋果生長出來,使饑餓的人有得吃。 他現在就指引她到這樣的一株樹旁去。 它的權丫全被果子壓彎了。 她就在這兒吃午飯。 她在這些枝子下面安放了一些支柱;然後就朝森林最蔭深的地方走去。 四周是那麼靜寂,她可以聽出自己的腳步聲,聽出在她腳下碎裂的每一片乾枯的葉子。 這兒一隻鳥兒也看不見了,一絲陽光也透不進這些濃密的樹枝。 那些高大的樹幹排得那麼緊密,當她向前一望的時候,就覺得好像看見一排木柵欄,密密地圍在她的四周。 啊,她一生都沒有體驗過這樣的孤獨! 夜是漆黑的。 青苔裡連一點螢火蟲的亮光都沒有。 她躺下來睡覺的時候,心情非常沉重。 不一會她好像覺得頭上的樹枝分開了,我們的上帝正在以溫柔的眼光凝望着她。 許多許多安琪兒,在上帝的頭上和臂下偷偷地向下窺看。 當她早晨醒來的時候,她不知道自己是在做夢呢,還是真正看見了這些東西。 她向前走了幾步,遇見一個老太婆提着一籃漿果。 老太婆給了她幾個果子。 艾麗莎問她有沒有看到十一個王子騎着馬兒走過這片森林。 「沒有,」老太婆說,「不過昨天我看到十一隻戴着金冠的天鵝在附近的河裡游過去了。 」 她領着艾麗莎向前走了一段路,走上一個山坡。 在這山坡的腳下有一條蜿蜒的小河。 生長在兩岸的樹木,把長滿綠葉的長樹枝伸過去,彼此交叉起來。 有些樹天生沒有辦法把枝子伸向對岸;在這種情形下,它們就讓樹根從土裡穿出來,以便伸到水面之上,與它們的枝葉交織在一起。 艾麗莎對這老太婆說了一聲再會。 然後就沿著河向前走,一直走到這條河流入廣闊的海口的那塊地方。 現在在這年輕女孩子面前展開來的是一個美麗的大海,可是海上卻見不到一片船帆,也見不到一隻船身。 她怎樣再向前進呢?她望着海灘上那些數不盡的小石子:海水已經把它們洗圓了。 玻璃、鐵皮、石塊——所有淌到這兒來的東西,都給海水磨出了新的面貌——它們顯得比她細嫩的手還要柔和。 水在不倦地流動,因此堅硬的東西也被它改變成為柔和的東西了。 我也應該有這樣不倦的精神!多謝您的教訓,您——清亮的、流動的水波。 我的心告訴我,有一天您會引導我見到我親愛的哥哥的。 在浪濤上淌來的海草上有十一根白色的天鵝羽毛。 她拾起它們,紮成一束。 它們上面還帶有水滴——究竟這是露珠呢,還是眼淚,誰也說不出來。 海濱是孤寂的。 但是她一點也不覺得,因為海時時刻刻地在變幻——它在幾點鐘以內所起的變化,比那些美麗的湖泊在一年中所起的變化還要多。 當一大塊烏雲飄過來的時候,那就好像海在說:「我也可以顯得很陰暗呢。 」隨後風也吹起來了,浪也翻起了白花。 不過當雲塊發出了霞光、風兒靜下來的時候,海看起來就像一片玫瑰的花瓣:它一忽兒變綠,一忽兒變白。 但是不管它變得怎樣地安靜,海濱一帶還是有輕微的波動。 海水這時在輕輕地向上升,像一個睡着了的嬰孩的胸脯。 當太陽快要落下來的時候,艾麗莎看見十一隻戴着金冠的野天鵝向着陸地飛行。 它們一隻接着一隻地掠過去,看起來像一條長長的白色帶子。 這時艾麗莎走上山坡,藏到一個灌木林的後邊去。 天鵝們拍着它們白色的大翅膀,徐徐地在她的附近落了下來。 太陽一落到水下面去了以後,這些天鵝的羽毛就馬上脫落了,變成了十一位美貌的王子——艾麗莎的哥哥。 她發出一聲驚叫。 雖然他們已經有了很大的改變,可是她知道這就是他們,一定是他們。 所以她倒到他們的懷裡,喊出他們的名字。 當他們看到、同時認出自己的小妹妹的時候,他們感到非常快樂。 她現在長得那麼高大,那麼美麗。 他們一會兒笑,一會兒哭。 他們立刻知道了彼此的遭遇,知道了後母對他們是多麼不好。 第60頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第60頁