9、地下兩句:陳後主(陳叔寶)為陳朝國君,為隋所滅。 據《隋遺錄》,煬帝在揚州時,恍惚間曾遇陳後主與其寵妃張麗華。 後主即以酒相進,煬帝因請張麗華舞《玉樹後庭花》,後主便乘此譏諷煬帝貪圖享樂安逸。 《玉樹後庭花》,樂府《吳聲歌曲》名,陳後主所作新歌,後人看作亡國之音。 《為有》 李商隱 為有雲屏無限嬌,鳳城寒盡怕春宵。 無端嫁得金龜婿,辜負香衾事早朝。 [註釋] 1、雲屏:以雲母飾制的屏風。 2、鳳城:京城。 3、衾:被子。 《無題》 李商隱 鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。 扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。 曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。 斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風。 [註釋] 1、鳳尾香羅:鳳紋羅;羅:綾的一種。 2、頂:指帳頂。 3、扇裁:指以團扇掩面。 《無題》 李商隱 來是空言去絶蹤,月斜樓上五更鐘。 夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。 蠟照半籠金翡翠,麝熏微度綉芙蓉。 劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重。 [註釋] 1、半籠:半映。 指燭光隱約,不能全照床上被縟。 2、金翡翠:指飾以金翠的被子。 《長恨歌》:「悲翠衾寒誰與共。 」 3、麝:本動物名,即香獐,其體內的分泌物可作香料。 這裡即指香氣。 4、度:透過。 5、綉芙蓉:指繡花的帳子。 6、劉郎:相傳東漢時劉晨、阮肇一同入山採藥,遇二女子,邀至家,留半年乃還 鄉。 後也以此典喻「艷遇」。 7、蓬山:蓬萊山,指仙境。 《無題》 李商隱 颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。 金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。 賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。 春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰。 [註釋] 1、金蟾句:意謂雖有金蟾嚙鎖,香煙猶得進入。 金蟾:舊注說是「蟾善閉氣,古人用以飾鎖」。 嚙:咬。 2、玉虎句:意謂井水雖深,玉虎猶得牽絲汲之。 玉虎:井上的轆轤。 絲:井索。 汲:引。 3、賈氏句:晉韓壽貌美,司空南充招為掾,賈女于窗格中見韓壽而悅之,遂通情。 賈女又以晉帝賜賈充之西域異香贈壽。 韓掾少:為了韓壽的年輕俊美。 掾:僚屬。 少:年輕。 4、宓妃句:魏曹植曾作《洛神賦》,賦中敘述他和洛河女神宓妃相遇事。 宓妃:指洛神,傳說為伏(宓)羲之女。 留枕:這裡指幽會。 魏王:曹植封東阿王,後改陳王。 《無題》 李商隱 相見時難別亦難,東風無力百花殘。 春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。 曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。 蓬山此去無多路,青鳥慇勤為探看。 [註釋] 1、東風句:指相別時為幕春時節。 2、絲:與「思」諧音。 3、應覺:也是設想之詞。 4、月光寒:指夜漸深。 5、蓬萊:蓬萊山,指仙境。 《無題》 李商隱 重幃深下莫愁堂,臥後清宵細細長。 神女生涯元是夢,小姑居處本無郎。 風波不信菱枝弱,月露誰教桂葉香。 直道相思了無益,未妨惆悵是清狂。 [註釋] 1、神女:即宋玉《神女賦》中的巫山神女。 2、小姑句:古樂府《青溪小姑曲》:「小姑所居,獨處無郎。 」 3、風波句:意謂菱枝雖是弱質,卻不相信會任憑風波欺負。 4、直道兩句:意謂即使相思全無好處,但這種惆悵之心,也好算是痴情了。 直道:即使,就說。 了:完全。 清狂:舊注謂不狂之狂,猶今所謂痴情。 按:如作狂放解本也通,但既把詩中人作為女子解,那麼,還是作痴情解較切。 《無題》 李商隱 昨夜星晨昨夜風,畫樓西畔桂堂東。 身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。 隔座送鈎春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。 嗟余聽鼓應官去,走馬蘭台類轉蓬。 [註釋] 1、畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。 2、靈犀:舊說犀牛有神異,角中有白紋如綫,直通兩頭。 3、送鈎:也稱藏鈎。 古代臘日的一種遊戲,分二曹以較勝負。 把鈎互相傳送後,藏於一人手中,令人猜。 4、分曹:分組。 5、射覆:在覆器下放著東西令人猜。 分曹、射覆未必是實指,只是借喻宴會時的熱閙。 6、鼓:指更鼓。 7、應官:猶上班。 8、蘭台:即秘書省,掌管圖書秘籍。 李商隱曾任秘書省正字。 這句從字面看,是參加宴會後,隨即騎馬到蘭台,類似蓬草之飛轉,實則也隱含自傷飄零意。 《瑤池》 李商隱 瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動地哀。 八駿日行三萬里,穆王何事不重來。 [註釋] 第20頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《唐詩三百首註解》
第20頁