傭人走出去以後,她便坐下來,達西見她身體已經支持不住,臉色非常難看,簡直不放心離開她,便用了一種溫柔體貼的聲調跟她說:「讓我把你的女傭人叫來吧。 你能不能吃點東西,叫你自己好過一些?要我給你弄一杯酒嗎?你好象有病呢。 」 她竭力保持鎮靜,回答他道:「不要,謝謝你。 我沒有什麼。 我很好;只是剛剛從浪搏恩傳來了一個不幸的消息,使我很難受。 」 她說到這裡,不禁哭了起來,半天說不出一句話。 達西一時摸不着頭腦,只得含含糊糊說了些慰問的話,默默無言地望着她,心裡很是同情。 後來她便向他吐露實情:「我剛剛收到吉英一封信,告訴我一個非常不幸的消息,反正這也瞞不住任何人。 告訴你,我那最小的妹妹丟了她所有的親友……私奔了……落入了韋翰先生的圈套。 他們倆是從白利屯逃走的。 你深知他的為人,下文也就不必提了。 她沒錢沒勢,沒有任何地方足以使他要……麗迪雅一生完了。 」 達西給嚇獃了。 伊麗莎白又用一種更激動的聲調接下去說:「我本來是可以阻止這一件事的!我知道他的真面目!我只要把那件事的一部分……我所聽到的一部分,早講給家裡人聽就好了,要是大家都知道了他的品格,就不會出這一場亂子了,但現在事已太遲。 」 達西叫道:「我真痛心,又痛心又驚嚇。 但是這消息靠得住嗎,完全靠得住嗎?」 「當然靠得住!他們是星期日晚上從白利屯出奔的,人家追他們一直追到倫敦,可是無法再追下去。 他們一定沒有去蘇格蘭。 」 「那麼,有沒有想什麼辦法去找她呢?」 「我父親到倫敦去了,吉英寫信來,要舅父立刻回去幫忙,我希望我們在半個鐘頭之內就能動身。 可是事情毫無辦法,我認為一定毫無辦法。 這樣的一個人,有什麼辦法對付得了?又想得出什麼辦法去找他們?我實在不敢存一綫的希望。 想來想去真可怕。 」 達西搖搖頭,表示預設。 「我當初本已看穿了他的人品,只怪我一時缺乏果斷,沒有大着膽子去辦事。 我只怕做得太過火,這真是千不該萬不該!」 達西沒有回答。 他好象完全沒有聽到她的話,只是在房間裡踱來踱去,煞費苦心地在深思默想。 他雙眉緊蹙,滿臉憂愁。 伊麗莎白立刻看到了他這副面容,而且隨即明白了他的心思。 她對他的魔力一步步在消退了;家庭這樣不爭氣,招來了這樣的奇恥大辱,自然處處都會惹得人家一天比一天看不起。 她絲毫不覺得詫異,也不怪別人。 她即使姑且認為他願意委曲求全,也未必就會感到安慰,未必就會減輕痛苦。 這反而足發使她愈加有自知之明。 現在千恩萬愛都已落空,她倒第一次感覺到真心真意地愛他。 她雖然難免想到自己,卻並不是完全只想到自己。 只要一想到麗迪雅給大家帶來的恥辱和痛苦,她立刻就打消了一切的個人顧慮。 她用一條手絹掩住了臉,便一切都不聞不問了。 過了好一會兒,她聽到她朋友的聲音,這才神志清醒過來。 只聽得達西說話的聲調裡滿含着同情,也帶著一些拘束;「我恐怕你早就希望我走開了吧,我實在沒有理由待在這兒,不過我無限地同情你,雖然這種同情無濟於事。 天哪,我但願能夠說幾句什麼話,或是盡我一份力量,來安慰安慰你這樣深切的痛苦!可是我不願意說些空洞的漂亮話,讓你受罪,這樣做倒好象是我故意要討你的好。 我恐怕這樁不幸的事,會使得你們今天不能到彭伯裡去看我妹妹了。 」 「哦!是呀,請你替我們向達西小姐道個歉吧。 就說我們有緊要的事,非立刻回家不可。 請你把這一樁不幸的事儘可能多隱瞞一些時候。 不過我也知道隱瞞不了多久。 」 他立刻答應替她保守秘密,又重新說他非常同情她的苦痛,希望這一件事會得到比較圓滿的結局,不至于象現在所想象的這樣糟糕,又請她代為問候她家裡人,然後鄭重地望了她一眼便告辭了。 他一走出房門,伊麗莎白就不禁想到;這一次居然能和他在德比郡見面,而且好幾次見面都蒙他竭誠相待,這簡直是出人意料。 她又回想了一下他們整個一段交情,真是矛盾百出,千變萬化,她以前曾經巴不得斷絶這一段交情,如今卻又希望能繼續下去,想到這種顛三倒四的地方,不由得嘆了口氣。 第99頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《傲慢與偏見》
第99頁